JLPT WaniKani
Sort by
都合 (circumstances,condition,convenience)
1: circumstances
2: condition
3: convenience
の (indicates possessive)
1: indicates possessive
悪い (bad,poor,inferior)
1: bad
2: poor
3: inferior
彼の (that (someone or something distant from both speaker and listener, or situation unfamiliar to both speaker and listener))
1: that (someone or something distant from both speaker and listener, or situation unfamiliar to both speaker and listener)
anime_k_on__000002018
あの その日は ウチ 都合悪い
Um, my place is not available that day.
あの そのは ウチ  都合つごうわるいの
anime_the_pet_girl_of_sakurasou_000006796
そうやって都合悪い話は聞かない癖 昔満々だ
Your habit of ignoring things you don't want to hear hasn't changed one bit.
そうやって 都合つごうわるはなしかないくせ むかし 満々まんまん
anime_shirokuma_cafe_000014906
キミ耳って都合悪い情報をカットする
Your ears have a noise-canceling function
キミのみみって 都合つごうわる 情報じょうほうをカットする
anime_code_geass_season_1_000000946
シンジュクだと何か都合悪いか?
Is there something wrong with Shinjuku?
シンジュクだとなに 都合つごうわるいのか?
anime_chobits_000008910
相当都合悪い話じゃないかと思うだけど
...the syndicate at a terrible disadvantage.
相当そうとう 都合つごうわるはなしじゃないかとおもうんだけど
anime_fairy_tail_000037798
起きてっと 誰かさん都合悪いってか?
Meaning that if she woke up, it would be inconvenient for someone?
きてっと だれかさんの 都合つごうわるいってか?
anime_fairy_tail_000021801
僕は 国王や政府に 都合悪いことも書きますから
Since I write about things which are not in the Kingdom or government's favor.
ぼく 国王こくおう 政府せいふ 都合つごうわるいこともきますから
anime_god_s_blessing_on_this_wonderful_world__000003127
都合いいときだけ 女権利を主張し— 都合悪いときは 男くせにとか言っちゃうやからは— 許さない人間だ
I have no patience for someone who talks about female privilege when it suits them, and then complains about someone "not being a man" when it's convenient for them!
都合つごうのいいときだけおんな 権利けんり 主張しゅちょう 都合つごうわるいときはおとこのくせにとかっちゃうやからはゆるさない 人間にんげん
anime_no_game_no_life_000002961
都合悪い記憶だけ奪おうって 期待は今うちに捨てとけ
to make us drop out, and then stealing all our memories, give it up now.
都合つごうわる 記憶きおくだけうばおうって 期待きたいいまのうちにてとけ
anime_haruhi_suzumiya_000007987
(キョン) 例によって自分都合悪い話が 耳に届かないやつである
As usual, she's deaf to any opposing opinion.
(キョン) れいによって 自分じぶん 都合つごうわるはなしみみとどかないやつである
drama_i_m_taking_the_day_off_000001724
都合悪いことから 極力‬ ‪目をそらしてきた私性格は⸺‬
I've been trying my best to turn a blind eye to things that are inconvenient to me,
都合つごうわるいことから 極力きょくりょく‬ ‪をそらしてきたわたし 性格せいかくは⸺‬
drama_the_journalist_000000882
都合悪いことは あんた 何も答えないじゃないか!
You're completely evading all the difficult questions!
都合つごうわるいことは あんた なにこたえないじゃないか!
games_witcher_3_000012888
やあ、よく来てくれたね。だが祝宴用礼服をお探しなら、都合悪い。ダブレットは2着しか残っていない
Hello, witcher. Good to see you, but if you come to ask 'bout new finery for the feast, I'm afraid there'll be trouble. I've only two doublets left.
やあ、よくてくれたね。だが 祝宴しゅくえんよう 礼服れいふくをおさがしなら、 都合つごうわるい。ダブレットは2ちゃくしかのこっていない
games_skyrim_000011276
ガルス日記を持っているわよ。あなたにとっては都合悪い内容もあるでしょうね
I have Gallus's journal. I think you'll find its contents disturbing.
ガルスの 日記にっきっているわよ。あなたにとっては 都合つごうわる 内容ないようもあるでしょうね
games_skyrim_000013168
密偵報告によると、首長執政アヌリエルは盗賊ギルドとつながりがある。これが公にされたら都合悪いはずだ
My spies report the Jarl's Steward, Anuriel, has arrangements with the Thieves Guild that would be rather embarrassing if made public.
密偵みってい 報告ほうこくによると、 首長しゅちょう 執政しっせいアヌリエルは 盗賊とうぞくギルドとつながりがある。これがおおやけにされたら 都合つごうわるいはずだ
games_skyrim_000014269
ごもっともだ、私間違いだったかもしれん。シセロがここにくる都合悪いことかもしれん。だが私にも予想がつかなかった
All right, so maybe I was wrong. Maybe Cicero coming here wasn't the best thing that could have happened. But even I didn't anticipate this.
ごもっともだ、わたし 間違まちがいだったかもしれん。シセロがここにくるのは 都合つごうわるいことかもしれん。だがわたしにも 予想よそうがつかなかったのだ
games_witcher_3_000050273
皇帝は都合悪いことを知っている俺暗殺を決めたようだ…ロック・ムインを出てからずっと、俺命を狙う奴が何人も現れた
Emperor just decided to get rid of me - I'm an inconvenient witness, after all. I've run into loads of men out to kill me ever since I left Loc Muinne.
皇帝こうてい 都合つごうわるいことをっているおれ 暗殺あんさつめたようだ…ロック・ムインをてからずっと、おれいのちねらやつ 何人なんにんあらわれた