JLPT WaniKani
Sort by
返却 (return of something,repayment)
1: return of something
2: repayment
anime_little_witch_academia_000001418
(ダイアナ )以上の理由において まずは魔導石をご返却願えますか?
With that being said, can you now return the Sorcerer's Stone?
(ダイアナ) 以上いじょう 理由りゆうにおいて まずは 魔導まどうせきをご 返却へんきゃくねがえますか?
anime_the_world_god_only_knows_000005361
あっ はい 返却期限は2週間後です
S-Sure. It's due back in two weeks.
あっはい 返却へんきゃく 期限きげんは2 週間しゅうかんです
anime_hyouka_000000551
毎週同じ本が返却されてるのよ
Every Friday I come in for duty, the same book is always being returned.
毎週まいしゅうおなほん 返却へんきゃくされてるのよ
anime_hyouka_000000566
なのに この本は毎週返却されるんだってさ
But regardless, this book gets returned every week.
なのに このほん 毎週まいしゅう 返却へんきゃくされるんだってさ
anime_hyouka_000000571
そうなのよ 貸出と返却が同じ日で五周連続
Exactly.<br>For five weeks now, it's been checked out and returned on the same day.
そうなのよ 貸出かしだし 返却へんきゃくおなしゅう 連続れんぞく
anime_chobits_000005244
返却はいつでもいいぞ
You can return them anytime.
返却へんきゃくはいつでもいいぞ
anime_daily_lives_of_high_school_boys_000002010
食堂から 食器返却口に紙パックを一緒に 出す者がいて 困っているらしい
The cafeteria's upset about drink cartons getting dropped into the used silverware return slot.
食堂しょくどうから 食器しょっき 返却口へんきゃくぐち 紙パックかみぱっく 一緒いっしょものがいてこまっているらしい
anime_haruhi_suzumiya_000006132
(ハルヒ) 返却? 何を?
Returned? What?
(ハルヒ) 返却へんきゃく? なにを?
anime_haruhi_suzumiya_000006131
(部長) 自作ゲームで対戦して 僕たちが勝ったら 返却してほしいんだ
Play with us on the game we made, and if we win, we'd like it returned.
部長ぶちょう 自作じさくゲームで 対戦たいせんして ぼくたちがったら 返却へんきゃくしてほしいんだ
anime_haruhi_suzumiya_000000380
期末テストの返却という ブラックマンデーから ようやく 立ち直りかけていたあの日
Well, it all started with a meeting we had on the day I finally got over my results
期末きまつテストの 返却へんきゃくという ブラックマンデーから ようやく なおりかけていたあの
drama_legal_high_season_1_000001341
球団は入場料の返却に 応じてくれてますね?
The baseball team responded by refunding your admission fee, didn't they?
球団きゅうだん 入場料にゅうじょうりょう 返却へんきゃくおうじてくれてますね?
games_witcher_3_000007862
行け。持ち物は扉の前で返却する
Off we go. You'll collect your things at the door.
け。ものとびらまえ 返却へんきゃくする
games_witcher_3_000035925
正義が求めるのは、故人が持つべきものを返却することだ
Justice demands you return to the dead what is rightly theirs.
正義せいぎもとめるのは、 故人こじんつべきものを 返却へんきゃくすることだ
games_witcher_3_000015865
ただ、法律に返却の時期は書いてない。立派な紳士を叩きのめしてから返すことにしよう
Law don't say when, though. So we'll do it, aye, just after we beat the singing shite out of the honorable gentleman.
ただ、 法律ほうりつ 返却へんきゃく 時期じきいてない。 立派りっぱ 紳士しんしたたきのめしてからかえすことにしよう
games_witcher_3_000035573
落ち着いて、ドルイド。ちょっと借りるだけ。盗んだわけじゃない。必ず返却するつもりよ
Control yourself, druid. I haven't stolen anything. I've merely borrowed something and fully intend to return it.
いて、ドルイド。ちょっとりるだけ。ぬすんだわけじゃない。かなら 返却へんきゃくするつもりよ
games_witcher_3_000028879
あいつは負けて、書類の返却を要求してきた。俺が断ったら、瓶で俺の頭を殴りつけやがった。死ぬかと思ったよ!
He lost, demanded them papers back, and when I refused he walloped me over the noggin with a bottle. Barely escaped with me life.
あいつはけて、 書類しょるい 返却へんきゃく 要求ようきゅうしてきた。おれことわったら、びんおれあたまなぐりつけやがった。ぬかとおもったよ!