JLPT WaniKani
Sort by
軽視 (making light of,slight,ignore,neglect,contempt,disdain)
1: making light of
2: slight
3: ignore
4: neglect
5: contempt
6: disdain
anime_boku_no_hero_academia_season_1_000003136
ヒーローの卵が 人質を軽視するなよ。
Novice heroes shouldn't make light of hostages. If you two don't put up a fight...
ヒーローのたまご 人質ひとじち 軽視けいしするなよ。
anime_lucky_star_000006073
(あなたはただの口内炎だと思って軽視していませんか――?)
Have you ever been negligent... ...just because you thought it was an ordinary stomatitis?
(あなたはただの 口内こうないえんだとおもって 軽視けいししていませんか――?)
games_witcher_3_000031431
ここのしきたりを知らないのか軽視してるのかは知らないけど、もう戦うことはないわ。その価値もない…
Don't know if you lack honor or knowledge of our customs, but you'll not fight me now or ever. You're no longer worthy…
ここのしきたりをらないのか 軽視けいししてるのかはらないけど、もうたたかうことはないわ。その 価値かちもない…
games_skyrim_000014013
申し訳ありません。無礼な態度をとるつもりではありませんでした。決して軽視したわけでは…
I'm sorry, sir. I didn't mean to give you the wrong impression earlier. I meant no disrespect.
もうわけありません。 無礼ぶれい 態度たいどをとるつもりではありませんでした。けっして 軽視けいししたわけでは…
games_witcher_3_000043874
被害者のことを考えてみろ。すべての持ち金を商売女に費やした木彫り職人。信仰の象徴を冒とくした伯爵夫人。神を軽視し、愚弄の対象としか考えなかった女吟遊詩人
Give a thought to my victims. A lecherous woodcarver who'd spend his last copper on whores. An old countess who defiled symbols of the Faith. A trobairitz for whom nothing was sacred, nothing above ridicule.
被害者ひがいしゃのことをかんがえてみろ。すべてのがね 商売しょうばいじょついやした 木彫きぼ 職人しょくにん 信仰しんこう 象徴しょうちょうぼうとくした 伯爵はくしゃく 夫人ふじんかみ 軽視けいしし、 愚弄ぐろう 対象たいしょうとしかかんがえなかったじょ 吟遊詩人ぎんゆうしじん