JLPT WaniKani
Sort by
詰める (to stuff into,to jam,to cram,to pack,to fill,to plug,to stop up)
1: to stuff into
2: to jam
3: to cram
4: to pack
5: to fill
6: to plug
7: to stop up
anime_hunter_x_hunter_000026363
詰めるもんなら詰んでみな》
Checkmate me if you can.
めるもんならんでみな》
anime_hunter_x_hunter_000006943
すさまじいスピードで うねる 2本のムチは→ 完璧に自身を守りつつ→ 攻撃の機をうかがうかのように 間合いを詰める
Riehlvelt protects himself with two whips moving at ridiculous speed, while he awaits his opportunity to strike.
すさまじいスピードで うねる2ほんのムチは→ 完璧かんぺき 自身じしんまもりつつ→ 攻撃こうげきをうかがうかのように 間合まあいをめる!
anime_fate_zero_000000962
どこかに拠点を構えてから 切嗣を交えて いったん方策を詰めるべきです
We should secure our base of operations, meet up with Kiritsugu, and discuss our plans.
どこかに 拠点きょてんかまえてからせつ嗣をまじえていったん 方策ほうさくめるべきです
anime_shirokuma_cafe_000012338
濡らしたペーパータオルを詰めると…
And then, if we place a wet paper towel in its place...
らしたペーパータオルをめると…
anime_shirokuma_cafe_000007228
詰め放題はね たくさん詰めることで 得した気分になって
When you're dealing with all you can stuff, you feel special the more you can stuff.
放題ほうだいはね たくさんめることで とくした 気分きぶんになって
anime_demon_slayer___kimetsu_no_yaiba_000001881
距離を詰める
to close in on him!
距離きょりめる!
drama_sailor_suit_and_machine_gun__2006__000001785
指を詰めるより いいでしょ?
Much better than cutting off a finger, isn't it?
ゆびめるより いいでしょ?
drama_sailor_suit_and_machine_gun__2006__000001883
《指切り 指を詰めるより いいでしょ?》
Pinkie swear.<br>Much better than cutting a finger off, isn't it?
きごう 指切ゆびきゆびめるより いいでしょ?きごう
drama_good_morning_call_000011712
(店長)あの… 音楽と 中に詰めるプリザーブドフラワーを
If you specify the music and the flower placed inside
店長てんちょう)あの… 音楽おんがくなかめるプリザーブドフラワーを
games_witcher_3_000027297
なるほど。硫黄を詰めるのか?
Ah, I see. Gonna stuff it with sulfur?
なるほど。 硫黄いおうめるのか?
games_witcher_3_000033892
声を奪って瓶に詰める?不思議な話だ…
How do you lock someone's voice in a bottle? Just wondering…
こえうばってびんめる? 不思議ふしぎはなしだ…
games_cyberpunk_2077_000013606
対するヘルナンデス、このチャンスを逃すまいと詰める! ここでフックを連発! 一気に優位に立った!
Hernandez pounces on the chance, comin' in with a couple of hooks! Gainin' the upper hand pretty darn quickly!
たいするヘルナンデス、このチャンスをのがすまいとめる! ここでフックを 連発れんぱつ 一気いっき 優位ゆういった!
games_skyrim_000021585
炎を… 瓶に詰める? そんなの無理だ… いや、まったく興味がないと言っておこう
Bottle... their flame? I can't... No, I don't think I've any interest in that sort of thing.
ほのおを… びんめる? そんなの 無理むりだ… いや、まったく 興味きょうみがないとっておこう
games_skyrim_000021579
残念だ。牙の価値を知ってるか? もっといい事がある。炎をビンに詰めるんだ。まともな買い手なら、膨大な額を払うはずだ
A pity. You have any idea how much fangs would be worth? Or even better -- bottle their flame. The right buyer would pay an immense amount.
残念ざんねんだ。きば 価値かちってるか? もっといいことがある。ほのおをビンにめるんだ。まともななら、 膨大ぼうだいがくはらうはずだ
games_skyrim_000017876
では決まりだ。これがすべて終わって、再びスカイリムに足場を取り戻せたとデルビンの情報源から確認できたら、詳細を詰めるとしよう
Then it's decided. When this is all over and Delvin's contacts assure me that we've regained our footing in Skyrim, we'll handle the details.
ではまりだ。これがすべてわって、ふたたびスカイリムに 足場あしばもどせたとデルビンの 情報源じょうほうげんから 確認かくにんできたら、 詳細しょうさいめるとしよう
games_witcher_3_000003440
苗木から瓶に詰めるまで、膨大な工程を経ているんだ!
From buds to bottles - a marvelous process!
苗木なえぎからびんめるまで、 膨大ぼうだい 工程こうていているんだ!