JLPT WaniKani
Sort by
聡明 (wise,sagacious,intelligent,sensible)
1: wise
2: sagacious
3: intelligent
4: sensible
anime_from_the_new_world_000002724
でも聡明な彼女は それに気づいていた
But, being the smart girl that she was, she figured it out.
でも 聡明そうめい 彼女かのじょは それにづいていた
anime_fullmetal_alchemist_brotherhood_000010087
聡明なご子息ですね
He seems like a bright boy.
聡明そうめいなご 子息しそくですね
anime_boku_no_hero_academia_season_1_000001031
聡明? クソエリートじゃねぇか。
So you're a damn elite, huh?
聡明そうめい?クソエリートじゃねぇか。
anime_boku_no_hero_academia_season_1_000001036
俺は 私立聡明中学の…。 聞いてたよ!
I heard!
おれ 私立しりつ 聡明そうめい 中学ちゅうがくの…。いてたよ!
anime_boku_no_hero_academia_season_1_000001030
ぼ… 俺は 私立聡明中学出身 飯田天哉だ。
I attended Somei Private Academy. My name is Iida Tenya. Somei?!
ぼ…おれ 私立しりつ 聡明そうめい 中学ちゅうがく 出身しゅっしん 飯田いいだたかしかなだ。
drama_1_litre_of_tears_000001380
お嬢さんは非常に聡明な女の子です。
She's a smart girl, so
じょうさんは 非常ひじょう 聡明そうめいおんなです。
games_cyberpunk_2077_000013281
聡明で、魅力的な女性だ
A delightful, mature woman.
聡明そうめいで、 魅力的みりょくてき 女性じょせい
games_skyrim_000012025
聡明で美しい彼女がそんな戯言で落とせるわけがない… たぶんな
An intelligent, beautiful woman like her wouldn't fall for that nonsense... I hope.
聡明そうめいうつくしい 彼女かのじょがそんな 戯言ざれごととせるわけがない… たぶんな
games_skyrim_000004617
おお、あなたはなんと優しく聡明なウィザードだ。我が女神の好意を受けられよう
Oh, what a kind and wise wizard you are. Sure to earn our Lady's favor.
おお、あなたはなんとやさしく 聡明そうめいなウィザードだ。 女神めがみ 好意こういけられよう
games_skyrim_000027866
アタブは年の割に聡明だ。彼女のアドバイスは真剣に受け止めている。お前もそうすべきだ
Atub is wise beyond her years. I take her advice seriously, and you should as well.
アタブはねんわり 聡明そうめいだ。 彼女かのじょのアドバイスは 真剣しんけんめている。 おまえもそうすべきだ
games_witcher_3_000032898
聡明な女性だ
Married a wise woman.
聡明そうめい 女性じょせい
games_witcher_3_000004970
聡明なる公爵閣下だ
Her Enlightened Highness.
聡明そうめいなる 公爵こうしゃく 閣下かっか
games_witcher_3_000004438
聡明なる公爵閣下にはお前の助けが必要だ
Her Enlightened Highness truly requires your aid.
聡明そうめいなる 公爵こうしゃく 閣下かっかには おまえたすけが 必要ひつよう
games_witcher_3_000005176
聡明なる公爵閣下がお着きになったというのは本当?
Is it true Her Enlightened Highness has arrived?
聡明そうめいなる 公爵こうしゃく 閣下かっかがおきになったというのは 本当ほんとう
games_witcher_3_000002108
慈悲深き我らが主君、聡明なるアンナ・ヘンリエッタ様に乾杯!
Long live Our Gracious Ruler, Her Illustrious Highness, Anna Henrietta!
慈悲じひふかわれらが 主君しゅくん 聡明そうめいなるアンナ・ヘンリエッタさま 乾杯かんぱい