JLPT WaniKani
Sort by
祝宴 (celebratory banquet,feast)
1: celebratory banquet
2: feast
anime_hunter_x_hunter_000016680
「A 支配者の祝宴」 「B 支配者の招待」→ 「C 支配者の歓待」。
A: Ruler's Banquet. B: Ruler's Invitation. C: Ruler's Reception.
えい  支配しはいしゃ 祝宴しゅくえん」「びー  支配しはいしゃ 招待しょうたい」→「しー  支配しはいしゃ 歓待かんたい」。
anime_the_cat_returns_000000471
あの 祝宴のご準備が
The banquet, Miss Haru.
あの 祝宴しゅくえんのご 準備じゅんび
games_skyrim_000004939
お前は祝宴なんぞよりも、もっと名誉を得るべきだ
You are due more honor than some calls and feasting.
まえ 祝宴しゅくえんなんぞよりも、もっと 名誉めいよるべきだ
games_skyrim_000004258
もうすぐよ。はっきりとは分からない。でも心配ないわ。式の後、市民も参加しての祝宴が数日間続く予定なの
Soon. I'm not exactly sure when. But not to worry - the ceremony itself is being followed up by a public banquet that will last for several days.
もうすぐよ。はっきりとはからない。でも 心配しんぱいないわ。しきあと 市民しみん 参加さんかしての 祝宴しゅくえん 数日間すうじつかんつづ 予定よていなの
games_witcher_3_000027566
祝宴中に起きた殺りくの新しい情報は?
The massacre during the feast - know anything new?
祝宴しゅくえんちゅうきたさつりくのあたらしい 情報じょうほうは?
games_witcher_3_000035701
病気か?クラフの祝宴の間も少し様子は変だったが…
Is he sick? He didn't seem quite right during Crach's feast, but…
病気びょうきか?クラフの 祝宴しゅくえんあいだすこ 様子ようすへんだったが…
games_witcher_3_000042632
ここスケリッジではこう言います…良き祝宴では、蜂蜜酒と同量の血が流れると
We've an adage here in Skellige… At a good feast, mead and blood flow in equal measure.
ここスケリッジではこういます… 祝宴しゅくえんでは、 蜂蜜酒はちみつしゅ 同量どうりょうながれると
games_witcher_3_000012888
やあ、よく来てくれたね。だが祝宴用の礼服をお探しなら、都合が悪い。ダブレットは2着しか残っていない
Hello, witcher. Good to see you, but if you come to ask 'bout new finery for the feast, I'm afraid there'll be trouble. I've only two doublets left.
やあ、よくてくれたね。だが 祝宴しゅくえんよう 礼服れいふくをおさがしなら、 都合つごうわるい。ダブレットは2ちゃくしかのこっていない
games_witcher_3_000033112
あの娘は…まさに幸運の化身だ。あの大きさのイノシシを狩るとは…フォルテスト王の祝宴にふさわしいほどだ、陛下がまだご存命ならな…
That lass of yours - pure luck in the flesh. To hunt down a wild boar that size - why, worthy of one of King Foltest's feasts, were he still among the living.
あのむすめは…まさに 幸運こううん 化身けしんだ。あのおおきさのイノシシをるとは…フォルテストおう 祝宴しゅくえんにふさわしいほどだ、 陛下へいかがまだご 存命ぞんめいならな…