JLPT WaniKani
Sort by
破片 (fragment,broken piece,splinter,chip,shard)
1: fragment
2: broken piece
3: splinter
4: chip
5: shard
anime_fairy_tail_000028173
なんと! 破片で我が矢を… ンッ…
What? He did that to my arrows with rubble?!
なんと! 破片はへんを… ンッ…
anime_fairy_tail_000016772
あんなすごい攻撃を受けながら― 岩の破片を利用することに 気づくなんて…
Even while withstanding such fierce attacks, he noticed he could use the shattered pieces of rocks!
あんなすごい 攻撃こうげきけながら― いわ 破片はへん 利用りようすることに づくなんて…
anime_assassination_classroom_season_1_000002099
後日 破片をつなげて返しに来おった 上手にできました
He put all the fragments back together and delivered them to us personally.
後日ごじつ  破片はへんをつなげてかえしにおった  上手じょうずにできました
anime_from_the_new_world_000005329
砕け散った岩の破片が 当たったのです
He was injured, so I left alone to find you and Inui-san.
くだったいわ 破片はへんたったのです
anime_code_geass_season_1_000003742
破片を摘出して傷口を洗っておいた
I took out the fragments and cleaned your wound.
破片はへん 摘出てきしゅつして 傷口きずぐちあらっておいた
anime_hyouka_000003066
鏡の破片が散らばってて 掃除しないと使えないわね
Mine had shards from a mirror all over.<br>We won't be able to sleep there unless we clean it up.
かがみ 破片はへんらばってて 掃除そうじしないと 使つかえないわね
drama_border_000003466
ようやく 破片の回収が終わって
What's left of it is being analyzed now.
ようやく 破片はへん 回収かいしゅうわって
games_witcher_3_000011210
甲羅の破片か…角のある灰色の殻だ
Piece of a carapace… Horned, gray shell.
甲羅こうら 破片はへんか…かどのある 灰色はいいろから
games_witcher_3_000024659
瓶を割って、破片を魚と混ぜて置いておきなさい。きっとそれを食べて死ぬわ
So break a bottle, mix the shards with some fish and set it out for them. They'll eat it and croak.
びんって、 破片はへんさかなぜていておきなさい。きっとそれをべてぬわ
games_skyrim_000018816
破片探しの幸運を祈る
Good luck finding the fragments.
破片はへんさがしの 幸運こううんいの
games_skyrim_000022052
今必要なのは刃の破片と柄だ
We just need the shards of the blade and the hilt, now.
いま 必要ひつようなのは 破片はへんがら
games_skyrim_000022053
今必要なのは柄頭と刃の破片
We just need the pommel and the shards of the blade, now.
いま 必要ひつようなのは 柄頭つかがしら 破片はへん
games_skyrim_000018812
それと、これは破片の支払い分だ
And here's your payment for the shards.
それと、これは 破片はへん 支払しはらぶん
games_skyrim_000018818
それは何だ? カミソリの破片か?
What is it? Do you have one of the Razor fragments?
それはなんだ? カミソリの 破片はへんか?
games_cyberpunk_2077_000000466
防弾チョッキのすぐ下に、弾の破片が当たったんだ
Shrapnel caught Jake... half an inch below his flak jacket.
防弾ぼうだんチョッキのすぐしたに、たま 破片はへんたったんだ
games_witcher_3_000038467
魔法の痕跡はない。呪文ではなく、爆弾だ…では、なぜその破片が見つからない?
No traces of magic. This was no spell, it was a bomb… Now, why am I not finding pieces of it…?
魔法まほう 痕跡こんせきはない。 呪文じゅもんではなく、 爆弾ばくだんだ…では、なぜその 破片はへんつからない?