JLPT WaniKani
Sort by
の (indicates possessive)
1: indicates possessive
目 (order)
1: order
下がる (to come down,to go down,to fall,to drop,to sink,to get lower)
1: to come down
2: to go down
3: to fall
4: to drop
5: to sink
6: to get lower
下す (to make a decision,to draw a conclusion)
1: to make a decision
2: to draw a conclusion
下校 (coming home from school)
1: coming home from school
下 (under (esp. influence or guidance))
1: under (esp. influence or guidance)
彼の (that (someone or something distant from both speaker and listener, or situation unfamiliar to both speaker and listener))
1: that (someone or something distant from both speaker and listener, or situation unfamiliar to both speaker and listener)
下がり (fall,decline,lowering,hanging down,drooping,slanting (downward))
1: fall
2: decline
3: lowering
4: hanging down
5: drooping
6: slanting (downward)
下る (to come down,to go down,to fall,to drop,to sink,to get lower)
1: to come down
2: to go down
3: to fall
4: to drop
5: to sink
6: to get lower
下位 (low rank,subordinate,lower order (e.g. byte),low-end)
1: low rank
2: subordinate
3: lower order (e.g. byte)
4: low-end
下腿 (lower leg,lower part of the body,lower limbs)
1: lower leg
2: lower part of the body
3: lower limbs
下劣 (base,mean,vulgar,despicable,low)
1: base
2: mean
3: vulgar
4: despicable
5: low
下さい (please give me)
1: please give me
下さる (to give,to confer,to bestow)
1: to give
2: to confer
3: to bestow
下ろし (dropping,unloading,removing)
1: dropping
2: unloading
3: removing
下ろす (to take down (e.g. flag),to launch (e.g. boat),to drop,to lower (e.g. ladder),to let (a person) off,to unload,to discharge)
1: to take down (e.g. flag)
2: to launch (e.g. boat)
3: to drop
4: to lower (e.g. ladder)
5: to let (a person) off
6: to unload
7: to discharge
下達 (commanding a subordinate)
1: commanding a subordinate
anime_fullmetal_alchemist_brotherhood_000013521
あんなヤツにいても 使い捨てにされる に見えてるしな
If we kept working for him, he'd just dispose of us.
あんなヤツのしたにいても  使い捨つかいすてにされるの えてるしな
anime_haruhi_suzumiya_000003712
いいかげんにを覚まして 誰か格好いい男でもつかまえて 一緒に校したり 日曜日に映画行ったりしてろよ
Why don't you wake up, grab some handsome guy, and walk home together or watch movies on Sundays?
いいかげんにまして だれ 格好かっこうのいいおとこでもつかまえて 一緒いっしょ 下校げこうしたり 日曜日にちようび 映画えいがったりしてろよ
anime_steins_gate_000003250
そしたら 次日には オカリン熱ががって― を覚ました
And the next day, you got better!
そしたらつぎにはオカリンのねつがって―ましたんだ
anime_boku_no_hero_academia_season_1_000001096
よし 8種目トータル成績 最者は
Whoever comes in last place in all eight tests will be judged to have no potential...
よし8 種目しゅもくトータル 成績せいせき 最下位さいかいもの
anime_death_note_000000473
キラ、お前は直接手をさずに人を殺せるか、 こので見るまではとても信じられなかった…
Kira, it seems you can kill people without direct contact. I couldn't believe it before seeing it with my own eyes.
キラ、おまえ 直接ちょくせつくださずにひところせるのか、 このるまではとてもしんじられなかった…
anime_assassination_classroom_season_1_000003929
哀れみを向けられた俺気持ちが 君らに分かるか 頭ががります
you've sure got it rough look during those negotiations? We're not worthy!
あわれみのけられたおれ 気持きもちが きみらにかるか あたまがります
anime_fairy_tail_000034948
我がは 通さぬ
I am impervious under my gaze!
したとおさぬ
anime_fairy_tail_000034953
を 通さない”って言ったから―
It said "impervious under my gaze", so Juvia thought maybe...
したとおさない”ってったから―
anime_fate_zero_000002290
泣き黒子が印象的な あのお方は何とおっしゃる
That man with the mole beneath his eye... What is his name?
目の下めのした 黒子くろこ 印象いんしょうてきな あのおかたなにとおっしゃる
anime_fate_zero_000000051
でなければ 我々第八秘蹟会に回収っているはずですから
Otherwise, the order to retrieve it would've been given to us of the 8th Sacrament Assembly.
でなければ  我々われわれだい 秘蹟ひせきかい 回収かいしゅうくだっているはずですから
anime_god_s_blessing_on_this_wonderful_world__000000960
見るがいい あのデュラハン兜(かぶと) いやらしい
Look at that dullahan's filthy eyes, hidden beneath his helmet!
るがいい あのデュラハンのかぶと(かぶと)のしたの いやらしい
anime_fairy_tail_000039014
陰から日に出てみろ そして そので見渡せば―
Come out of the shadows and into the sunlight.
かげからしたてみろ そして その 見渡みわたせば―
drama_legal_high_season_1_000000033
はあ? 彼は 見たは 60代だが→ スポーツクラブに通っており→ しかも バッグ年季入り具合から→ かなりベテランであることが 推察される。→ 重厚な大胸筋 引き締まった腹背筋→ 腿三頭筋張り具合は 着衣上からでも→ じゅうぶん 感じ取れる。 貧弱な私よりも→ はるかに 見事な 肉体をしていらっしゃる。
He appears to be about in his 60's... ...but he goes to a sports club... ...and moreover, given the condition his bag is in... ...it can be inferred that he is quite the veteran there. His large pectoral muscles are thick, his back and front muscles are tight... ...and the tension condition of his calf triceps muscles can be sensed even through his clothes. Rather than the insubstantial me... ...he's the one with the far more admirable body.
はあ? かれは は  60ろくれいだいだが→ スポーツクラブにかよっており→ しかも バッグの 年季ねんき 具合ぐあいから→ かなりのベテランであることが 推察すいさつされる。→ 重厚じゅうこう 大胸筋だいきょうきん まった 腹背ふくはいすじ 下腿かたい 三頭筋さんとうきん 具合ぐあい 着衣ちゃくいうえからでも→ じゅうぶん かんれる。 貧弱ひんじゃくわたしよりも→ はるかに  見事みごと 肉体にくたいをしていらっしゃる。
games_skyrim_000026801
熱は少しがった。かすみもだいぶいい
The fever's down a bit, an' I can almost see straight.
ねつすこがった。のかすみもだいぶいい
games_skyrim_000020421
あら、ごめんなさい。宮廷お仕事以外でおにかかるようなことを言ったかしら? 許してさいね
Oh, I'm sorry, did I imply that you'd be meeting for purposes other than court business? You must forgive me.
あら、ごめんなさい。 宮廷きゅうていの お 仕事しごと 以外いがいでおにかかるようなことをったかしら? ゆるしてくださいね
games_skyrim_000001030
彼らもそろそろ視線を天上界からろし、血を流す故郷方にを向けてもいい頃だ。しかし、一体何がしたいか…
It's about time they turned their gaze from the heavens, back to our bleeding homeland. What do they want?
かれらもそろそろ 視線しせん 天上界てんじょうかいからろし、なが 故郷こきょうほうけてもいいころだ。しかし、 一体いったいなにがしたいのか…
games_skyrim_000016305
ええ、そうなです。とてつもない財宝を前にしながら、危険がちらついただけで臆病な部達が逃げ出したですから
Of course I'm troubled. I'm on the verge of incredible wealth, but my cowardly work force ran at the first sign of danger.
ええ、そうなんです。とてつもない 財宝ざいほうまえにしながら、 危険きけんがちらついただけで 臆病おくびょう 下達かたつしたんですから
games_skyrim_000025701
それならさっきにしたもの説明もつく… 南方から飛んで谷をってきた… 自分思い違いであってほしいと思ってただが…
That explains what I saw earlier... flying down the valley from the south... I was hoping I was wrong about what I thought it was...
それならさっきにしたものの 説明せつめいもつく…  南方なんぽうからんでたにくだってきた…  自分じぶんおもちがいであってほしいとおもってたんだが…
games_witcher_3_000018942
アザは、誰にやられただ?
So, the plum under your eye - who gave you that?
したのアザは、だれにやられたんだ?
games_witcher_3_000053054
ヴェレンで落ち合おう。〈首つり木〉だ。そこからムルブリデールはと鼻先だ
Meet me in Velen, beneath the Hanged Man's Tree. It's just a short jaunt from there to Mulbrydale.
ヴェレンでおう。きごうくびつりのきごうしただ。そこからムルブリデールははなさき