JLPT WaniKani
Sort by
発見 (discovery,detection,finding)
1: discovery
2: detection
3: finding
者 (person)
1: person
anime_hunter_x_hunter_000017059
その中でも 歴史的な発見や→ 世界的な偉業を成し遂げたには 星3つ。
Those responsible for historical discoveries or global achievements receive three stars.
そのなかでも  歴史れきしてき 発見はっけんや→ 世界せかいてき 偉業いぎょう 成し遂なしとげたものにはほしみっつ。
anime_fairy_tail_000038835
侵入 発見でございますよ
I discovered an intruder!
侵入者しんにゅうしゃ 発見はっけんでございますよ
anime_fruits_basket_season_1_000004391
ども 紅葉を発見したぞ!
Everybody, I've found Momiji!
ものども 紅葉こうよう 発見はっけんしたぞ!
anime_psycho_pass_000001586
被害は4人 死体が発見された場所はホログラフ·イルミネーションの裏側
There were four victims. The places their bodies were found were...
被害者ひがいしゃは4にん  死体したい 発見はっけんされた 場所ばしょはホログラフ·イルミネーションの 裏側うらがわ
drama_legal_high_season_1_000005199
ヘルムート38の発見だ。
He's the discoverer of Helmut 38.
ヘルムート 38さんはち 発見者はっけんしゃだ。
drama_legal_high_season_1_000005201
発見だから 正しいとは限らない!
Just because he's the discoverer doesn't mean he's right!
発見者はっけんしゃだから ただしいとはかぎらない!
drama_border_000001220
第一発見の方ですね
-You're the one who called this in?<br>-Yes, I'm Fujisaki.
第一だいいち 発見者はっけんしゃほうですね
drama_legal_high_season_1_000005179
(マイヤー)水質化学です。 (三木)ヘルムート38の発見にして→ 名付け親ですね? (マイヤー)はい。
As the discoverer of Helmut 38, it was named after you, wasn't it? Yes.
(マイヤー) 水質すいしつ 化学かがくです。 ( 三木みき)ヘルムート 38さんはち 発見者はっけんしゃにして→ 名付なづおやですね? (マイヤー)はい。
drama_border_000001219
(刑事)死体の第一発見です
The man who first discovered the body.
刑事けいじ 死体したいだいいち 発見者はっけんしゃです
drama_border_000001878
(刑事)第一発見の久島さんです
This is Mr. Fukushima.<br>He found the victim.
刑事けいじだいいち 発見者はっけんしゃ 久島くしまさんです
drama_border_000004595
第一発見の お兄さんを たきつけて
She got the brother to submit a request.<br>He's the one that discovered the body.
第一だいいち 発見者はっけんしゃの おにいさんを たきつけて
drama_border_000001066
最初の被害発見されたのは 半年前だ
His very first victim was discovered six months back.
最初さいしょ 被害者ひがいしゃ 発見はっけんされたのは 半年はんとしまえ
games_cyberpunk_2077_000012101
ドローンがペントハウス階で不審発見、攻撃した
Drones have encountered hazards on the penthouse level and opened fire.
ドローンがペントハウスかい 不審者ふしんしゃ 発見はっけん 攻撃こうげきした
games_cyberpunk_2077_000012344
システムの定期診断中に、もとの所有に関するメタデータファイルを発見しました
While running a routine diagnostic check, I discovered a file with my owner's metadata.
システムの 定期ていき 診断しんだんちゅうに、もとの 所有者しょゆうしゃかんするメタデータファイルを 発見はっけんしました
games_witcher_3_000007886
ボークレールの「怪物」の調査を依頼されたのつもりです。姉君があの殺りくに宛てた手紙を発見しました
I'm the man you hired to investigate the Beast of Beauclair. And I found a letter your sister wrote to the murderer.
ボークレールの「 怪物かいぶつ」の 調査ちょうさ 依頼いらいされたもののつもりです。あねくんがあのさつりくしゃてた 手紙てがみ 発見はっけんしました
games_witcher_3_000049553
この世界に驚きが残っていてよかったじゃない。発見に満ちている日常なんて、子供や放浪、それか愚か者の特権よ。羨ましいわ
I'm so pleased the world's still able to astound you, Geralt. I actually envy you that sense of wonder - common in children, knights errant, and morons.
この 世界せかいおどろきがのこっていてよかったじゃない。 発見はっけんちている 日常にちじょうなんて、 子供こども 放浪者ほうろうしゃ、それかおろもの 特権とっけんよ。うらやましいわ
games_skyrim_000014285
我々の斥候が、血塗れの野営地にいるフォースウォーンの指導の1人を発見した。奴らと戦ってこい
My scouts have tracked down one of the Forsworn leaders, hiding out in their blood-soaked camps. Deal with them.
我々われわれ 斥候せっこうが、 血塗ちまみれの 野営やえいにいるフォースウォーンの 指導者しどうしゃの1人を 発見はっけんした。やつらとたたかってこい
games_skyrim_000016300
伝説によれば、この墓にある宝は、発見したに偉大な力を授けるそうです。それ以上の事は、ほとんど分かっていません
Legend says this tomb holds a treasure that bestows great power on the one who discovers it. Beyond that, not much more is known.
伝説でんせつによれば、このはかにあるたからは、 発見はっけんしたもの 偉大いだいちからさずけるそうです。それ 以上いじょうことは、ほとんどかっていません
games_witcher_3_000004894
犠牲には共通点が多い。死体は一様に奇妙な場所で、異様な状態で発見されている。どうやら、犯人の正体が何者であれ、何か伝えたいことがあって故意にそうしているようだ
Lots of similarities between the victims. All the bodies were found in strange places, under extraordinary circumstances. Seems the murderer, whoever or whatever it is, has some meaning to convey.
犠牲者ぎせいしゃには 共通点きょうつうてんおおい。 死体したい 一様いちよう 奇妙きみょう 場所ばしょで、 異様いよう 状態じょうたい 発見はっけんされている。どうやら、 犯人はんにん 正体しょうたい 何者なにものであれ、なんつたえたいことがあって 故意こいにそうしているようだ