JLPT WaniKani
Sort by
甥 (nephew)
1: nephew
甥っ子 (nephew)
1: nephew
anime_shirokuma_cafe_000005652
この子は僕のっ子
This is my nephew.
このぼく 甥っ子おいっこ
anime_shirokuma_cafe_000005714
っ子をよろしく!
Look after my nephew!
甥っ子おいっこをよろしく!
anime_shirokuma_cafe_000009376
ペンギンさんのっ子さんたちだ
It's your nephew and his friend.
ペンギンさんの 甥っ子おいっこさんたちだ
anime_kill_la_kill_000004140
(揃)糸郎 お前も私の(おい)なら そろそろ理解しなさい
Shirou. As my nephew, it is about time you realized
そろいいとろう おまえわたしおい(おい)なら そろそろ 理解りかいしなさい
drama_weakest_beast_000007081
‪役員の(おい)っ子なんですよ‬
He's the executive's nephew.
役員やくいんおい(おい) っなんですよ‬
drama_the_journalist_000002777
(おい)です
Kazuya Suzuki.
おい(おい)です
drama_the_journalist_000001741
俺 鈴木和也の(おい)です
I am Kazuya Suzuki's nephew.
おれ 鈴木すずき 和也かずやおい(おい)です
drama_sailor_suit_and_machine_gun__2006__000000094
のヤツに…
Will be passed on to my nephew.
おいのヤツに…
drama_sailor_suit_and_machine_gun__2006__000000170
《俺の跡目はのヤツに…》
My position... Will be passed on to my nephew<br>If it is not possible, at least find someone with b-blood relation to me. Promise Me...
きごうおれ 跡目あとめおいのヤツに…きごう
drama_sailor_suit_and_machine_gun__2006__000000095
ごさんがいらしたんですか?
You have a nephew?
おいごさんがいらしたんですか?
drama_sailor_suit_and_machine_gun__2006__000000150
実はごさんに血縁者がいました
Actually, the Boss' nephew does have one more blood related heir.
じつおいごさんに 血縁けつえんしゃがいました
drama_sailor_suit_and_machine_gun__2006__000000274
コイツは健次 金造さんのっ子です
This is Kenji. He is Kinzo-san's nephew.
コイツこいつ 健次けんじ 金造きんぞうさんのおいです
games_cyberpunk_2077_000001543
まあな。ただ… っ子のことで困ってるんだ。ギャングの道に進もうとしてて
Real, like? Got a problem with my neph. Seems to think runnin' with a gang's a good career choice.
まあな。ただ… おいのことでこまってるんだ。ギャングのみちすすもうとしてて
games_witcher_3_000039435
モリーが恋したのはか、財産か迷うところだ
Gotta wonder if Molly fell for the nephew or his inheritance.
モリーがこいしたのはおいか、 財産ざいさんまようところだ
games_witcher_3_000044818
クソ。ラベネックから、世話を頼まれてたのに。あいつのなんだ
Shit. Rabenick told me to have an eye on the snot. 'Twas his nephew.
クソ。ラベネックから、 世話せわたのまれてたのに。あいつのおいなんだ
games_witcher_3_000039433
アリアンが亡くなり、ルイーズのが弔問に来た。そこでモリーに一目ぼれさ。2人が結婚したのは、そのすぐ後だ
After Aryan's demise, Louisa's nephew came to pay his respects. Got one glance of Molly, and - well, they wed soon after.
アリアンがくなり、ルイーズのおい 弔問ちょうもんた。そこでモリーに 一目ひとめぼれさ。2人が 結婚けっこんしたのは、そのすぐあと
games_witcher_3_000039434
今は、遺産の相続を待つ身だ。男爵夫人の息子が死んだ以上、財産を受け取るのはと…ラ・アタード夫人、つまり、最近までモリーと呼ばれていた彼女だ
They now await his inheritance. With the baroness' son dead, the estate will go to the nephew… and Lady l'Attard, known until recently simply as Molly.
いまは、 遺産いさん 相続そうぞくだ。 男爵だんしゃく 夫人ふじん 息子むすこんだ 以上いじょう 財産ざいさんるのはおいと…ラ・アタード 夫人ふじん、つまり、 最近さいきんまでモリーとばれていた 彼女かのじょ
games_skyrim_000002412
次の機会にだ、よ。次の機会にこそだ…
Next season, nephew. Next season for sure....
つぎ 機会きかいにだ、おいよ。つぎ 機会きかいにこそだ…
games_skyrim_000002680
何か用か、よ。忙しいのが分からないのか
What is it nephew? Can't you see I'm trying to think here?
なんようか、おいよ。いそがしいのがからないのか
games_skyrim_000010318
唯一無二の忠誠を誓うのは私のとこの街だけだ
My first and only loyalties are to my nephew, and to this city.
唯一ゆいいつ 無二むに 忠誠ちゅうせいちかうのはわたしおいとこのまちだけだ