JLPT WaniKani
Sort by
無邪気 (innocence,simple-mindedness)
1: innocence
2: simple-mindedness
anime_code_geass_season_1_000000929
ううん たまには こういう無邪気な楽しさも悪くないわ
It's okay. It's not so bad having some mindless entertainment like that from time to time.
ううん たまには こういう 無邪気むじゃきたのしさもわるくないわ
anime_my_little_sister_can_t_be_this_cute_000000338
信じらんない 無邪気に寝てる可愛い妹を蹴り飛ばすなんて
You're unbelievable!<br>I can't believe you kicked an innocent sleeping little sister like that!
しんじらんない 無邪気むじゃきてる 可愛かわいいもうとばすなんて
anime_mononoke_000000217
日ごと 夜ごとの酒宴に嬌声(きょうせい) 酒のにおいと杯の音 そして 無邪気な幼子の声
A splendid cast, set against the nightly bustle, the splash of drink and the clatter of cups, and the innocent sound of children’s voices.
ごと ごとの 酒宴しゅえん 嬌声きょうせい(きょうせい) しゅのにおいとはいおと そして  無邪気むじゃき 幼子おさなごこえ
anime_re_zero___starting_life_in_another_world_000002139
村の人も… 子供たちとかも無邪気で マジ 天使の軍勢! 行こうぜ
The kids are so pure and innocent, they're like angels! Let's go!
むらひとも…  子供こどもたちとかも 無邪気むじゃきで マジ  天使てんし 軍勢ぐんぜい! こうぜ
drama_border_000002152
無邪気に 野原を走り回ってる子供を見たら
When you watch your child playing and exploring in the field,
無邪気むじゃき 野原のはらはしまわってる 子供こどもたら
drama_border_000001747
あの広場を もう無邪気に 走り回ることは
Children probably will not run or play in that plaza any longer.
あの 広場ひろばを もう 無邪気むじゃきはしまわることは
games_witcher_3_000041107
ああ、無邪気に寝てるぞ、可愛いな…永遠にこの寝顔を見ていたい気分だ…
Ah, so soft and sweet, just sleepin' there… Makes you wanna make this moment last forever…
ああ、 無邪気むじゃきてるぞ、 可愛かわいいな… 永遠えいえんにこの 寝顔ねがおていたい 気分きぶんだ…
games_witcher_3_000006432
私たちは皆子供で、セドリックの弟は私に夢中でした。ただの無邪気な子供らしい恋だった
We were children, and Cedric's brother was smitten with me. It was an innocent childhood crush.
たちはみな 子供こどもで、セドリックのおとうとわたし 夢中むちゅうでした。ただの 無邪気むじゃき 子供こどもらしいこいだった
games_skyrim_000005205
私は完璧な兵器よ。無邪気な子供に見えるから、大抵のところには行けるの。それ以外のことは毒や噛み付きでなんとかできるし
I am the perfect weapon. My innocent, childish form grants me nearly unrestricted access. Poison or a good bite usually takes care of the rest.
わたし 完璧かんぺき 兵器へいきよ。 無邪気むじゃき 子供こどもえるから、 大抵たいていのところにはけるの。それ 以外いがいのことはどくきでなんとかできるし
games_skyrim_000005203
本当のところ? 簡単すぎて、罪悪感もあるわね。かわいい無邪気な子供が、愚かなわりにまた多くの信頼を勝ち取ったってところね
In truth? It was so easy, I feel a bit guilty. Once again, the sweet, innocent child earned more trust than was wise.
本当ほんとうのところ?  簡単かんたんすぎて、 罪悪感ざいあくかんもあるわね。かわいい 無邪気むじゃき 子供こどもが、おろかなわりにまたおおくの 信頼しんらいったってところね