JLPT WaniKani
Sort by
木材 (lumber,timber,wood)
1: lumber
2: timber
3: wood
anime_sword_art_online_000002324
1週間くらい前— 木工職人(ウッドクラフト)のプレイヤーが 木材を採りに来たんだ
About a week ago, a woodcrafting player came here looking for wood.
週間しゅうかんくらいぜん—  木工もっこう 職人しょくにん(ウッドクラフト)のプレイヤーが  木材もくざいりにたんだ
games_witcher_3_000039003
何と言う木材の浪費だ…7回は冬が越せるぞ
What a waste of wood… Enough for seven winters, there.
なん 木材もくざい 浪費ろうひだ…7かいふゆせるぞ
games_witcher_3_000023577
メスの怪物が次々木こりを殺してるらしい。だから、製材所の木材があんなに少なかったんだ
Some she-beast's taken to slaughterin' lumberjacks. That's why we got so little wood comin' from the sawmill.
メスの 怪物かいぶつ 次々つぎつぎこりをころしてるらしい。だから、 製材せいざいしょ 木材もくざいがあんなにすくなかったんだ
games_witcher_3_000043669
あいつは手に負えない女好きだった。俺は蓄えができると「工具やいい木材を買おう」と言ったものさ。だがあいつはすぐに女を買いに走った
Oh, he were a good dwarf, a craftsman like no other. But he were an incorrigible whoremonger as well. Whenever we'd put a bit o' coin aside, I'd say, "Let's buy some tools, quality timber." No. He'd grab the purse and head out whorin'.
あいつはえない 女好おんなずきだった。おれたくわえができると「 工具こうぐやいい 木材もくざいおう」とったものさ。だがあいつはすぐにおんないにはしった
games_witcher_3_000049869
景気は上昇してる。戦争をうまく利用すれば、莫大な金を生むことができる。ニルフガードがポンター河を渡る前に、コヴィリからの木材と鉄の保険付き配送を請け負ったんだ。投資に対して7倍の利益を生んでくれたよ
Business is booming. There's profit to be made from war, provided you've the know-how. Before Nilfgaard had even crossed the Pontar, I'd contracted for insured deliveries of wood and iron from Kovir. Reaped a sevenfold return on my investment.
景気けいき 上昇じょうしょうしてる。 戦争せんそうをうまく 利用りようすれば、 莫大ばくだいかねむことができる。ニルフガードがポンターかわわたまえに、コヴィリからの 木材もくざいてつ 保険ほけん 配送はいそうったんだ。 投資とうしたいして7ばい 利益りえきんでくれたよ
games_skyrim_000001837
木材は用意しよう。それで必要な器具を作るといい
I'll provide you wood and timber to make whatever riggings you'll need.
木材もくざい 用意よういしよう。それで 必要ひつよう 器具きぐつくるといい
games_skyrim_000008574
工場で働いてるんだ。木を倒し、丸太を運び、木材にしたりな
I work at the mill. Chop trees, carry logs, saw lumber, you know.
工場こうじょうはたらいてるんだ。たおし、 丸太まるたはこび、 木材もくざいにしたりな
games_skyrim_000005115
湿った土と虫食い木材の臭気のせいで、最後に食った物を吐きそうだ
This smell of dank earth and worm-eaten wood is going to make me lose my last meal.
湿しめったつち 虫食むしく 木材もくざい 臭気しゅうきのせいで、 最後さいごったものきそうだ
games_skyrim_000000196
仕事ですか? 斧を手に入れて割れるだけ木材を割って、持ってきて下さい
Here for work? Get an axe and bring me all the wood you can chop.
仕事しごとですか? おのれてれるだけ 木材もくざいって、ってきてください
games_skyrim_000028039
新鮮な食べ物がある。家具の木材は腐っていない。誰かがここにいた。つい最近までな
Fresh food. No wood rot on the furniture. Someone's been here. Recently.
新鮮しんせんものがある。 家具かぐ 木材もくざいくさっていない。だれかがここにいた。つい 最近さいきんまでな