JLPT WaniKani
Sort by
抜ける (to come out,to fall out,to be omitted,to be missing,to escape,to come loose)
1: to come out
2: to fall out
3: to be omitted
4: to be missing
5: to escape
6: to come loose
抜け駆け (stealing a march on,getting a head start,secretly acting before others)
1: stealing a march on
2: getting a head start
3: secretly acting before others
抜け抜け (freely,impudently,brazenly,shamelessly,however one wishes)
1: freely
2: impudently
3: brazenly
4: shamelessly
5: however one wishes
抜け目 (imprudence,an oversight)
1: imprudence
2: an oversight
抜け毛 (fallen hair,combings,hair left on comb)
1: fallen hair
2: combings
3: hair left on comb
抜け道 (byway,bypath,byroad,secret path,way of escape)
1: byway
2: bypath
3: byroad
4: secret path
5: way of escape
抜け穴 (secret passage,underground passage)
1: secret passage
2: underground passage
抜け殻 (cast-off skin (snake, insect, etc.),husk,empty shell,exuvia,exuviae)
1: cast-off skin (snake, insect, etc.)
2: husk
3: empty shell
4: exuvia
5: exuviae
anime_sword_art_online_000000988
あ… 早く抜け
Hurry and pull it out!
あ… はやけ!
anime_sword_art_online_000003814
いつでも抜けていいって 約束だったでしょ
was completely up to me, remember?
いつでもけていいって  約束やくそくだったでしょ
anime_k_on__000003246
おなかすいてるから ムダな力抜けたのね~
The hunger made you relax, huh?
おなかすいてるから ムダなちからけたのね~
anime_new_game__000002593
お給料を安くするための 法の抜け穴…
Is being a full-time employee just a loophole to make wages lower?
給料きゅうりょうやすくするためのほう 抜け穴ぬけあな
anime_new_game__000003079
うーん 一息ついて 気が抜けちゃったのかな
Yeah. I wonder if the fatigue is getting to me now that it's all done.
うーん 一息ひといきついてけちゃったのかな
anime_new_game__000002549
「正社員って お給料を 安くするための法の抜け穴…」
Next Time "Full-time Employment Is a Loophole in the Law to Make Wages Lower"
正社員せいしゃいんってお 給料きゅうりょうやすくするためのほう 抜け穴ぬけあな…」
anime_hunter_x_hunter_000000875
けど 拍子抜けだな。
But this is disappointing.
けど  拍子抜ひょうしぬけだな。
anime_shirokuma_cafe_000001731
ここを抜けると すぐそこ
You'll see it right after we exit this tunnel.
ここをけると すぐそこ
anime_chobits_000002276
ここ抜けると
It's faster if I cut through here.
ここけると
anime_k_on__000000177
こッ ここを抜けないと 軽音部に たどりつけない
U–Unless I pass this section, I can't reach the Light Music Club.
こッ ここをけないと けい 音部おとべに たどりつけない
anime_when_marnie_was_there_000000416
ごめん! 待った? なかなか抜け出せなくって
Sorry, did you wait long? I had trouble getting away.
ごめん!  待った? なかなか抜まぬせなくって
anime_nisekoi_000007262
さ 抜け
Come on, draw!
さ 
anime_little_witch_academia_000006643
さっさと抜け出そうぜ
Let's get outta here already.
さっさと 抜け出ぬけだそうぜ
anime_little_witch_academia_000000856
(スーシィ ) いろいろ抜けちゃってるね
Wow. Her spirits Are really low.
(スーシィ) いろいろけちゃってるね
anime_anohana_the_flower_we_saw_that_day_000002477
そうね力が抜けるっていうか
Me, too. It's sort of like all the strength has been sapped out of me.
そうねちからけるっていうか
anime_steins_gate_000001536
その通りを抜け 川のほうまで行けば見えるはずだ
Go out that way, toward the river, and you should be able to see them.
そのとおりをかわのほうまでけばえるはずだ
anime_haruhi_suzumiya_000006175
それまでに 腕を磨いておくことだね あまりに弱いと拍子抜けするから
Brush up on your skills till then. We'll be disappointed if you're too weak.
それまでに うでみがいておくことだね あまりによわいと 拍子ひょうしけするから
anime_spirited_away_000000040
ちょっと行ってみない? 向こうへ抜けられるんだ。
Let's have a look. There's a way through.
ちょっとってみない?こうへけられるんだ。
anime_your_name_000000286
てめえ (瀧) 抜けがけしやがって
Taki, you scumbag—you tried to outdo us!
てめえ  (たき) けがけしやがって
anime_cardcaptor_sakura_000011270
どうしても 発掘現場 抜けられないんだと
He just couldn't get himself away from the excavation site.
どうしても  発掘現場はっくつげんば けられないんだと