JLPT WaniKani
Sort by
手 (hand,arm)
1: hand
2: arm
に (at (place, time),in,on,during)
1: at (place, time)
2: in
3: on
4: during
ない (not)
1: not
anime_fate_zero_000003617
あれが独自糧を得て自給自足を始めたら もう負えない
But it'll be too late once it gets its own food source and becomes self-sufficient.
あれが 独自どくじかて 自給自足じきゅうじそくはじめたらもうえない
anime_fate_zero_000002639
こういう反応するものはまだ凛の負えないから 気をつけるよう
Anything that causes a reaction like that is beyond your ability, so be careful.
こういう 反応はんのうするものはまだりんにはえないから をつけるように
anime_fate_zero_000002715
こういう反応をするものは まだ凛の負えないから気をつけるよう
Anything that causes a reaction like that is beyond your ability, so be careful.
こういう 反応はんのうをするものはまだりんにはえないからをつけるように
anime_fruits_basket_season_1_000005114
まさに 教師も親も 負えない問題児ってやつ
A problem child that left my teachers and dad hopeless.
まさに 教師きょうしおやえない 問題児もんだいじってやつ
anime_fairy_tail_000005450
もう 私の負えないです
I think this is out of my league.
もう わたしにはえないです
anime_fairy_tail_000030183
我々でも 負えない事例だったのです
It was beyond our ability to cope with.
我々われわれでも えない 事例じれいだったのです
anime_fruits_basket_season_1_000002764
春は ボーッとしてるヤツだけど 一度キレると負えないんだ
--Haru's usually a space cadet, --Are you listening to me?! --but when he snaps, he's out of control. --What, is that all you've got?! You bastard!
はるはボーッとしてるヤツだけど 一度いちどキレるとえないんだ
anime_hunter_x_hunter_000021879
猿軍団じゃ 負えないのも当然だ。
No wonder those apes couldn't do anything.
さる 軍団ぐんだんじゃえないのも 当然とうぜんだ。
anime_no_game_no_life_000000080
高度なチェスプログラムとか だったら― 俺一人じゃ負えないって
I can't handle a high-level chess program on my own!
高度こうどなチェスプログラムとかだったら―おれ 一人ひとりじゃえないって
anime_hunter_x_hunter_000021758
(モントゥトゥユピー) 軍隊でも負えないようだな。
Looks like even the army can't handle this.
(モントゥトゥユピー) 軍隊ぐんたいでもえないようだな。
drama_legal_high_season_1_000004490
いろんな弁護士会って 相談したんですが→ みんな 負えないと 断られました。
We met and discussed this with various lawyers... ...but they all said they couldn't handle it and turned us down.
いろんな 弁護士べんごしって 相談そうだんしたんですが→ みんな えないと ことわられました。
drama_good_morning_call_000004974
負えないかも (男1)どう大変なの?
-You won't be able to handle me. -Really?
えないかも(おとこ1)どう 大変たいへんなの?
games_witcher_3_000048755
負えないのか?
Too big a hassle?
えないのか?
games_skyrim_000009326
負えないよ!
You're out of your league!
えないよ!
games_skyrim_000003042
両親が負えない状態なの
My parents are being impossible.
両親りょうしんえない 状態じょうたいなの
games_skyrim_000029278
こういう場所で、負えないぐらい山賊が出てきたら厄介ね
If fought more than my share of bandits in places like this.
こういう 場所ばしょで、えないぐらい 山賊さんぞくてきたら 厄介やっかい
games_skyrim_000011402
あなた達二人で負えないなら、他も誰か雇うだけのことよ
If you two cannot handle this, we can find others to hire.
あなたたち 二人ふたりえないなら、にもだれやとうだけのことよ
games_cyberpunk_2077_000016320
負えない状況なって… 残念だけど彼は助からなかっ
Things got outta hand... I'm sorry, but he didn't make it.
えない 状況じょうきょうになって… 残念ざんねんだけどかれたすからなかった
games_cyberpunk_2077_000020096
俺だって治してやりたい。だがこいつは… とても俺の負えない
If I could, I would, V, believe me. But this is... way beyond what I know how to do.
おれだってなおしてやりたい。だがこいつは… とてもおれにはえない
games_skyrim_000000100
簡単じゃないからこそお前を送り込むんだ。どうだ? 負えそうか?
This won't be easy, but that's why I'm sending you. Think you can handle it?
簡単かんたんじゃないからこそ おまえおくむんだ。どうだ? えそうか?