JLPT WaniKani
Sort by
戦死 (death in action,killed in action,KIA)
1: death in action
2: killed in action
3: KIA
anime_little_witch_academia_000000901
(バグパイプの演奏 ) あっちには 220巻で戦死するバグパイパーが!
Over there is the bagpiper who is killed in the war in volume 220.
(バグパイプの 演奏えんそう) あっちには  220かん 戦死せんしするバグパイパーが!
anime_little_witch_academia_000000900
158巻に出てくる 海賊船のウェイターがいる! あっちには 220巻で戦死するバグパイパーが!
That's the waiter on the pirate ship in volume 158.
158かんてくる  海賊船かいぞくせんのウェイターがいる! あっちには  220かん 戦死せんしするバグパイパーが!
anime_fullmetal_alchemist_brotherhood_000011481
わざと戦死者を出してるとしか 思えない戦い方をしてた
From their way of fighting, I can't help but think they're trying to produce more deaths.
わざと 戦死者せんししゃしてるとしか おもえないたたかかたをしてた
anime_bakemonogatari_000002031
戦死した英雄の霊が迎えられる— 戦いの神様の聖地って 意味があるから
It's the sacred hall of the god of war, where the heroes who fell in battle would be welcomed.
戦死せんしした 英雄えいゆうれいむかえられる— たたかいの 神様かみさま 聖地せいちって  意味いみがあるから
anime_is_the_order_a_rabbit_000006728
戦死することが前提だから おすすめはできないな
The prerequisite is that you die. I can't recommend it.
戦死せんしすることが 前提ぜんていだから おすすめはできないな
anime_code_geass_season_1_000001658
戦死扱いにしてやる 家の名前に傷はつかん
There will be no shame to your family name!
戦死せんしあつかいにしてやる いえ 名前なまえきずはつかん
games_skyrim_000011568
戦死者のために…
For the fallen...
戦死せんししゃのために…
games_skyrim_000013140
素晴らしい働きぶりに感謝して、給与と戦死者の遺族に対する補償金を2倍にするぞ
In appreciation for your exemplary service, I am doubling your pay and compensation to the widows of your fallen comrades.
素晴すばらしいはたらきぶりに 感謝かんしゃして、 給与きゅうよ 戦死せんししゃ 遺族いぞくたいする 補償ほしょうきんを2ばいにするぞ
games_skyrim_000017598
先ごろ、彼女が戦死したと聞いた… 口に出すのも辛い話だ。その事については、両親に聞くといい
We recently heard she'd been killed... I... I find it difficult to talk about. Perhaps you'd be better off speaking to my parents about it.
さきごろ、 彼女かのじょ 戦死せんししたといた… くちすのもつらはなしだ。そのことについては、 両親りょうしんくといい
games_skyrim_000023681
そうかも。でも必要よね。ご存知のように従姉妹のフーラは戦死したの。ロッグヴィルがあんな事しなかったら、死なずにすんだはずよ
Perhaps, but necessary. As you know my cousin, Fura, died out there fighting for us. She wouldn't have had to, if it weren't for Roggvir.
そうかも。でも 必要ひつようよね。 ご 存知ぞんじのように 従姉妹いとこのフーラは 戦死せんししたの。ロッグヴィルがあんなことしなかったら、なずにすんだはずよ
games_skyrim_000024579
彼が戦死したという知らせが来た時、息子デロクトが栄誉を称えてキャンドルを灯した。なぜ今も燃え続けているのかは誰にも分からない
When word came that he'd fallen, his son Deroct lit the candle in his honor. Nobody knows why it still burns.
かれ 戦死せんししたというらせがとき 息子むすこデロクトが 栄誉えいよたたえてキャンドルをともした。なぜいまつづけているのかはだれにもからない