JLPT WaniKani
Sort by
愛しい (lovely,dear,beloved,darling)
1: lovely
2: dear
3: beloved
4: darling
anime_fate_stay_night_unlimited_blade_works_000005362
それでも私は あいつの甘いところが愛しいって思う
But even so, I think his naïveté is sweet.
それでもわたしは あいつのあまいところがいとしいっておも
anime_kakegurui_000007063
全部覚えてる 愛(いと)しい愛しい思い出たち これから もっともっと増えていくはず
I remember it all. I can keep adding to my collection of beloved memories.
全部ぜんぶおぼえてる あい(いと)しいいとしい 思い出おもいでたち これから もっともっとえていくはず
anime_the_pet_girl_of_sakurasou_000000383
愛しいのBABYとの暫しの別れよ 辛いわね
I've been separated from my beloved baby. It's tough.
いとしいの BABYとのしばしのわかれよ つらいわね
anime_lucky_star_000008751
愛しい人のあの胸に辿り着くのはいつの日か、 流れ流れて独り旅、あの日の言葉を道連れに、 おもかげ探してどこまでも
Longing to be in the arms of the person she loves, when will such a day come? As she wanders endlessly, guided by his words from that day, she'll go anywhere in order to find a trace.
いとしいひとのあのむね 辿たどくのはいつのか、ながながれて 独り旅ひとりたび、あの 言葉ことば 道連みちづれに、おもかげさがしてどこまでも
anime_nisekoi_000008222
10年間愛しい人を想い続けた 健気な女の子からのプロポーズに対する
What is the correct answer you should give to a courageous girl<br>who's cared for her beloved for ten years?
10いちれい 年間ねんかんいとしいひとおもつづけた  健気けなげおんなからのプロポーズにたいする
games_skyrim_000007127
愛しい夜母よ
...sweet Night Mother.
いとしいよるはは
games_witcher_3_000010861
愛しい人へ」
"Dearest,"
いとしいひとへ」
games_skyrim_000029503
これからどうするの? 愛しい
What will you do now, my love?
これからどうするの? いとしいひと
games_witcher_3_000012121
何だ、愛しい
Yes, my love?
なんだ、いとしいひと
games_witcher_3_000005102
けど愛しい人とは二度と会えない
But me and my true love shall never meet again,
けどいとしいひととはえない
games_skyrim_000012767
愛しいニヴェノール。何と喜ばしい驚きだ
Nivenor, my darling. What a pleasant surprise.
いとしいニヴェノール。なんよろこばしいおどろきだ
games_witcher_3_000010223
愛しいロザリンダ、少し外してもらえないか
Ah. Rosalinda, my dove, please allow us a moment.
いとしいロザリンダ、すこはずしてもらえないか
games_witcher_3_000042128
ああタマラ、愛しい娘よ!やっと戻って来たか!
Tamara, dear daughter! You return after all!
ああタマラ、いとしいむすめよ!やっともどってたか!
games_skyrim_000006058
戦いの終息を祈るもうひとつの理由よ、愛しい
One more reason to pray for the fighting to end then, my love.
たたかいの 終息しゅうそくいのるもうひとつの 理由りゆうよ、いとしいひと
games_skyrim_000010513
さあおいで、愛しい人、俺達はそれほど悪くないぞ
Come now, dearie, surely we aren't all that bad.
さあおいで、いとしいひとおれたちはそれほどわるくないぞ