JLPT WaniKani
Sort by
必要 (necessary,needed,essential,indispensable)
1: necessary
2: needed
3: essential
4: indispensable
書類 (documents,official papers)
1: documents
2: official papers
anime_fullmetal_alchemist_brotherhood_000004265
いいわよ 必要書類を取るだけだから
Don't worry about it. I just need to grab some documents.
いいわよ  必要ひつよう 書類しょるいるだけだから
anime_hunter_x_hunter_000021384
すでに 懇意の政治家達の快諾をもらい→ 必要書類も そろっています。
We have received official approval, and prepared the necessary documents.
すでに 懇意こんい 政治せいじたち 快諾かいだくをもらい→ 必要ひつよう 書類しょるいも そろっています。
drama_smoking_000000587
(ヘルパー) 必要書類お持ちですか?
Do you have the required documents?
(ヘルパー) 必要書類ひつようしょるいちですか?
games_witcher_3_000016506
あの書類がなぜ必要なんだ?
Why'd you even need those papers?
あの 書類しょるいがなぜ 必要ひつようなんだ?
games_witcher_3_000011652
では、テントで署名をしてきてくれ。あなたは充分な名声をお持ちだが書類必要
Now you must go to the inscription tent. Honor and glory are all true and good, but your scrolls must be in order.
では、テントで 署名しょめいをしてきてくれ。あなたは 充分じゅうぶん 名声めいせいをおちだが 書類しょるい 必要ひつよう
games_skyrim_000010406
まず反乱軍の動きを把握する必要がある。奴らの本部から、個別に書類を盗み出さなくてはならない
First, I need to get a handle on rebel operations. Need to discretely liberate some documents from their headquarters.
まず 反乱軍はんらんぐんうごきを 把握はあくする 必要ひつようがある。やつらの 本部ほんぶから、 個別こべつ 書類しょるいぬすさなくてはならない
games_witcher_3_000016510
ホーストとエワルドは虫にかじられてる。だがこの書類のお陰で、競売場が親戚の手に渡ることはない。一族はそれを永久に失った。病院には孤児と物乞いを無料で治療するのに必要な資金が入るだろう
Horst and Ewald are gnawing on soil now. But thanks to these papers, their relatives won't get the auction house. Family's lost it for good. And the hospital will have the funds it needs to treat orphans and beggars pro bono.
ホーストとエワルドはむしにかじられてる。だがこの 書類しょるいの おかげで、 競売きょうばいじょう 親戚しんせきわたることはない。 一族いちぞくはそれを 永久えいきゅううしなった。 病院びょういんには 孤児こじ 物乞ものごいを 無料むりょう 治療ちりょうするのに 必要ひつよう 資金しきんはいるだろう
games_skyrim_000000339
帝国軍のイヌどもの位置を確認できた。ソリチュードの主人のために書類を運んでいる。口封じをする必要がある、そうだな?
First, we've learnt the whereabouts of an Imperial cur fetching documents for his master in Solitude. We need to put a muzzle on that, don't we?
帝国ていこくぐんのイヌどもの 位置いち 確認かくにんできた。ソリチュードの 主人しゅじんのために 書類しょるいはこんでいる。 口封くちふうじをする 必要ひつようがある、そうだな?
games_skyrim_000010409
それに、帝国軍の司令部に入り込む必要がある。書類を盗み出して、奴らの計画の詳細が分かれば理想的だ。何に集中すべきかを知らなくてはならん
Also, I need a peek inside Imperial headquarters, ideally lifting some documents detailing their plans. I need to know what to concentrate on.
それに、 帝国ていこくぐん 司令部しれいぶはい 必要ひつようがある。 書類しょるいぬすして、やつらの 計画けいかく 詳細しょうさいかれば 理想的りそうてきだ。なん 集中しゅうちゅうすべきかをらなくてはならん