JLPT WaniKani
Sort by
廃業 (cessation of business,discontinuation of business)
1: cessation of business
2: discontinuation of business
anime_hunter_x_hunter_000017118
ん 俺は廃業しちゃったけどね。
Yeah, but I quit.
ん おれ 廃業はいぎょうしちゃったけどね。
drama_smoking_000000509
んなもんで 逃がし屋は廃業しました
I had to leave the getaway driver business after that.
んなもんで がし 廃業はいぎょうしました
games_witcher_3_000044468
それは魅力的だ。ウィッチャーは廃業か?
Sounds tempting. Would I have to give up being a witcher?
それは 魅力的みりょくてきだ。ウィッチャーは 廃業はいぎょうか?
games_skyrim_000029100
ウルフベルスと結婚してなかったら、廃業してたわ
If I wasn't married to Ulfberth, I'd be out of business.
ウルフベルスと 結婚けっこんしてなかったら、 廃業はいぎょうしてたわ
games_skyrim_000029983
このままだと、あと何度か季節を越したら廃業ね。そうなったら愛着のある場所を売らなきゃならないわ
At this rate, we won't last more than a few more seasons at best. Then I'll just have to sell the old place.
このままだと、あと 何度なんど 季節きせつしたら 廃業はいぎょうね。そうなったら 愛着あいちゃくのある 場所ばしょらなきゃならないわ
games_witcher_3_000004248
待て。俺も助けてくれよ。じゃないと永久に廃業だ。コロナータを何とかしてくれ、頼む
Wait. I beg you, help me. If you don't I shall go out of business for good. You must look to Coronata, you must.
て。おれたすけてくれよ。じゃないと 永久えいきゅう 廃業はいぎょうだ。コロナータをなんとかしてくれ、たの
games_witcher_3_000028474
同胞に助けを求めたウィッチャーは、メダルを地中に埋めねばならない。つまり廃業だ。その後は1年間、村の長老に仕える義務がある
Any witcher needing a brother's aid must then bury his medallion in the earth. In doing so, he renounces his trade. Then he's gotta work for the village elder for a year.
同胞どうほうたすけをもとめたウィッチャーは、メダルを 地中ちちゅうめねばならない。つまり 廃業はいぎょうだ。 そのあとは1 年間ねんかんむら 長老ちょうろうつかえる 義務ぎむがある
games_witcher_3_000052424
そうなんだ。廃業する刀鍛冶から安く買い上げて、リスみたいに倉庫にしまいこんでる。だがお前が…いや、絶対に同意しないだろうな
Just so. He bought them cheap from sword makers abandoning the trade. Now he hoards them like a squirrel. But if you…? No, you'd never agree.
そうなんだ。 廃業はいぎょうする 刀鍛冶かたなかじからやすげて、リスみたいに 倉庫そうこにしまいこんでる。だが おまえが…いや、 絶対ぜったい 同意どういしないだろうな