JLPT WaniKani
Sort by
家業 (family business,trade,occupation,line of work,one's father's occupation)
1: family business
2: trade
3: occupation
4: line of work
5: one's father's occupation
anime_nisekoi_000005251
この子なら筋もいいし 立派に家業を継いでくれそうじゃない?
But this kid, he's got what it takes, and he'll make a great heir to the family business, don't you think?
このならすじもいいし  立派りっぱ 家業かぎょういでくれそうじゃない?
anime_alya_sometimes_hides_her_feelings_in_russian_000002181
はい 祖父母に憧れて望んだことなので 我が家の家業というわけでは ございません
I became a retainer because I admired my grandparents, not because it's a family business.
はい 祖父母そふぼあこがれてのぞんだことなので 家業かぎょうというわけでは ございません
anime_fullmetal_alchemist_brotherhood_000004339
婦人と子供を連れて 家業を継ぐそうだ
He's going to take over the family business along with his wife and daughter.
婦人ふじん 子供こどもれて  家業かぎょうぐそうだ
anime_shirokuma_cafe_000010523
家の家業が嫌で 家出したのに…
You ran away because you didn't like the family business.
いえ 家業かぎょういやで  家出いえでしたのに…
anime_hunter_x_hunter_000007474
家業を継ぐこととか。
Or inherit the family business.
家業かぎょうぐこととか。
anime_hunter_x_hunter_000004339
♪♪~ (キルア) ((俺ん家 暗殺家業なんだよね 家族ぜ~んぶ))
I'm from a family of assassins. So they're all assassins.
♪♪~(キルア)((おれいえ  暗殺あんさつ 家業かぎょうなんだよね 家族かぞくぜ~んぶ))
anime_hunter_x_hunter_000024871
わしのぉ 家業を継いで→ 初めて無関係の人間を あやめちまったかもしれん。
For the first time since taking over the family business, I may have killed someone who wasn't my target.
わしのぉ  家業かぎょういで→はじめて 無関係むかんけい 人間にんげんをあやめちまったかもしれん。
anime_is_the_order_a_rabbit_000008712
華やかな怪盗家業の裏に あんな過去があったなんてな
I'm still blown away by the backstory behind all of her extravagant thievery!
はなやかな 怪盗かいとう 家業かぎょううらに あんな 過去かこがあったなんてな
games_witcher_3_000026583
ハァー…ああ。一番下の息子だ…家業を捨てて、都会での成功を求めて出ていった
Ugh, ehh, yes. My youngest son. Sadly, he fled the family business. Went to seek fortune in the big city.
ハァー…ああ。 一番いちばんした 息子むすこだ… 家業かぎょうてて、 都会とかいでの 成功せいこうもとめてていった
games_skyrim_000012870
夫のソーナーは家業を全部取り仕切っています。名士なのですよ
My husband Thonar handles all our family's business. He's an important man.
おっとのソーナーは 家業かぎょう 全部ぜんぶ 仕切しきっています。 名士めいしなのですよ
games_skyrim_000023646
ええと… いいか。ウィンキング・スキーヴァーの主人は親父だ。これは家業だから、親父が死んだら俺のものになるのさ
Well... okay. My father owns the Winking Skeever. But it's the family business, so it'll be mine when he kicks off.
ええと… いいか。ウィンキング・スキーヴァーの 主人しゅじん 親父おやじだ。これは 家業かぎょうだから、 親父おやじんだらおれのものになるのさ
games_witcher_3_000004299
父は、兄たちの誰かがブドウ園家業を受け継ぐことを願っていたが、ひどい暴君でね。8人全員が、ワイン作りと縁を切りたがって逃げ出したんだ
He had hoped one of my elder brothers would take up the hoe and grape knife. Alas, he proved a tyrant. All eight fled, wanting nothing to do with winemaking.
ちちは、あにたちのだれかがブドウえん 家業かぎょうぐことをねがっていたが、ひどい 暴君ぼうくんでね。8にん 全員ぜんいんが、ワインつくりとえんりたがってしたんだ
games_witcher_3_000004300
オクセンフルト学院を卒業して家に戻った私は、すぐに家業を継がされた。自分なりに将来設計を立ててたんだがね。でも後悔はしていない。今や交易業を愛している
I graduated Oxenfurt Academy and returned home to find myself up to my ears in work. I set my own plans aside, then abandoned them. But I regret nothing. I've grown to love the trade.
オクセンフルト 学院がくいん 卒業そつぎょうしていえもどったわたしは、すぐに 家業かぎょうつぎがされた。 自分じぶんなりに 将来しょうらい 設計せっけいててたんだがね。でも 後悔こうかいはしていない。いま 交易こうえきぎょうあいしている