JLPT WaniKani
Sort by
地点 (site,point on a map,spot)
1: site
2: point on a map
3: spot
anime_hunter_x_hunter_000000805
《80km地点を通過しました》
We've reached the eighty-kilometer mark.
《80 kmきろめーとる 地点ちてん 通過つうかしました》
anime_little_witch_academia_000000710
中継地点! トップでやってきたのは
Constanze just took first place! Here comes the first relay position!
中継地ちゅうけいじてん! トップでやってきたのは
anime_little_witch_academia_000000692
それでは 第一走者はスタート地点に! 第二走者とアンカーは 中継地点に速やかに移動!
Now, the first riders must get to their starting position, while the second and third riders quickly move to their relay positions.
それでは だい 走者そうしゃはスタート 地点ちてんに! だい 走者そうしゃとアンカーは  中継地ちゅうけいじてんすみやかに 移動いどう
anime_the_pet_girl_of_sakurasou_000003381
今交流地点に到着しました
I've arrived at the rendezvous point.
こん 交流こうりゅう 地点ちてん 到着とうちゃくしました
anime_kakegurui_000006824
塔の最上階であり ギャンブルの スタート地点
It's the top floor of the tower, and where the game begins.
とう 最上階さいじょうかいであり ギャンブルの スタート 地点ちてん
anime_code_geass_season_1_000003188
我々は第2地点へ移動
We'll move to point two.
我々われわれだい 地点ちてん 移動いどう
anime_code_geass_season_1_000003655
全軍 脱出地点に移動させろ!
Everyone, follow the escape route!
全軍ぜんぐん  脱出だっしゅつ 地点ちてん 移動いどうさせろ!
anime_code_geass_season_1_000001211
こちら第5地点です そちらに向かう車があります
This is point five. There is a car heading that way.
こちらだい 地点ちてんです そちらにかうくるまがあります
anime_cardcaptor_sakura_000005723
折り返し地点で ピッチを上げるんだ
You start increasing your speed after the turnaround point.
折り返し地点おりかえしちてんで ピッチをげるんだ
anime_cardcaptor_sakura_000005674
公園の外に出て 桜並木の所が折り返し地点
We exit the park... ...and the turnaround point is the street lined with cherry trees.
公園こうえんそとて さくら 並木なみきところ 折り返し地点おりかえしちてん
anime_angel_beats__000004239
数が増えてるってことは この地点合ってるかしら
There seem to be more here, so I guess this is the right way?
かずえてるってことはこの 地点ちてんってるかしら
anime_fairy_tail_000029997
早くゼレフを連れて 脱出地点へ うん
Hurry and take Zeref to the evacuation area. Right!
はやくゼレフをれて 脱出だっしゅつ 地点ちてんへ うん
anime_fairy_tail_000041172
スタート地点から 我々が どう進んだか
Like how we've gotten here from the starting point...
スタート 地点ちてんから 我々われわれが どうすすんだか
anime_fairy_tail_000019983
ワイバーンのウロコを 手に入れた魔導士たちが― スタート地点にもなった マグノリア南口公園に向けて― 激走中で~す!
All the wizards, with Wyvern scale in hand, are racing full speed toward the Magnolia South Gate Park!
ワイバーンのウロコを れた 魔導まどうたちが― スタート 地点ちてんにもなった マグノリア 南口みなみぐち 公園こうえんけて― 激走げきそうちゅうす!
anime_your_name_000000517
落下地点はここ
It came down right here.
落下らっか 地点ちてんはここ
anime_hunter_x_hunter_000029341
(テラデイン) A地点は異常なしだ。
Nothing has happened at Point A.
(テラデイン) えい 地点ちてん 異常いじょうなしだ。
anime_hunter_x_hunter_000003409
その時は お前らだけ スタート地点に戻れ。
If that happens, you guys should return to the start.
そのときは おまえらだけスタート 地点ちてんもどれ。
anime_hunter_x_hunter_000022384
じゃあ 互いの現在地を結んだ 中間地点にするか。
Let's find a halfway point to meet.
じゃあ たがいの 現在地げんざいちむすんだ 中間ちゅうかん 地点ちてんにするか。
anime_hunter_x_hunter_000013179
さまざまな連中が あのスタート地点を見張っている。
Lots of people keep an eye on the starting point.
さまざまな 連中れんちゅうがあのスタート 地点ちてん 見張みはっている。
anime_cardcaptor_sakura_000005715
4年生の皆さんは スタート地点に移動してください それじゃあ僕たち 折り返し地点にいるから 頑張ってね
Well, we will be at the turnaround point. Do your best!
年生ねんせいみなさんは スタート 地点ちてん 移動いどうしてください それじゃあぼくたち  折り返し地点おりかえしちてんにいるから  頑張がんばってね