JLPT WaniKani
Sort by
取り返し (recovery)
1: recovery
取り (samurai receiving this much rice as a fee)
1: samurai receiving this much rice as a fee
anime_no_game_no_life_000000579
あの服 さっさと取り返したいんだろ? ステフ 早く
You want that dress back, right?
あのふくさっさと 取り返とりかえしたいんだろ?ステフはや
anime_your_lie_in_april_000002156
いつか 取り返しが つかなくなるんだからな
Someday, there'll be no turning back, you know?
いつか 取り返とりかえしがつかなくなるんだからな
anime_wandering_witch_the_journey_of_elaina_000000165
いつか 取り返しがつかなく なってしまうんじゃないかと…
there might come a day when she's unable to recover...
いつか かえしがつかなく なってしまうんじゃないかと…
anime_cardcaptor_sakura_000000287
こうやって“翔”のカードも ちゃんと取り返したがな
You got the FLY card back, too!
こうやって“フライ”のカードも ちゃんと 取り返とりかえしたがな
anime_weathering_with_you_000001108
このまま逃げ続けたら取り返しがつかなくなるぜ
If you keep running away, it'll be too late.
このままつづけたらかえしがつかなくなるぜ
anime_cardcaptor_sakura_000010251
さくらちゃんがせっかく私の声を 取り返してくださったんですもの
After all, you got me my voice back, Sakura chan.
さくらちゃんがせっかくわたしこえを  取り返とりかえしてくださったんですもの
anime_fullmetal_alchemist_brotherhood_000012379
そのときの動揺に乗じて 体の主導権を取り返した
I took advantage of his restlessness at that point to get my body back from him.
そのときの 動揺どうようじょうじて からだ 主導権しゅどうけん 取り返とりかえした
anime_god_s_blessing_on_this_wonderful_world__000000592
ねえ 私と勝負しない? 君も盗賊スキルを覚えて この財布を取り返してみせなよ
Hey, how about a little gamble? Learn "Steal" and steal your money back from me. What? But he's still new to this!
ねえ わたし 勝負しょうぶしない? きみ 盗賊とうぞくスキルをおぼえて この 財布さいふ 取り返とりかえしてみせなよ
anime_angel_beats__000003426
やっぱ ギター取り返してくる
I'm gonna go get my guitar back!
やっぱ ギター 取り返とりかえしてくる
anime_princess_mononoke_000000740
エボシ様に何かあったら 取り返しがつかないもの
We can't help you from here if anything happens!
エボシさまなにかあったら  取り返とりかえしがつかないもの
anime_fairy_tail_000018741
グレイを取り返しに来たってか?
Came to take Gray back, have we?
グレイをかえしにたってか?
anime_fullmetal_alchemist_brotherhood_000012216
フラフラしてると オレの魂がこの体を取り返しちまうぞ
If you start to lose it, my soul will steal back my body!
フラフラしてると オレのたましいがこのからだ 取り返とりかえしちまうぞ
anime_fullmetal_alchemist_brotherhood_000004948
万が一私が生きていることが 両親の口から漏れれば 取り返しのつかないことになります
If it happens that information about me being alive is leaked from my parents, it'd be irreparable.
万が一まんがいちわたしきていることが  両親りょうしんくちかられれば  取り返とりかえしのつかないことになります
anime_fairy_tail_000008936
人の命は 失われたら取り返しがつかない
Human life cannot be returned once it is lost.
ひといのちうしなわれたらかえしがつかない
anime_demon_slayer___kimetsu_no_yaiba_000004989
人を食い殺せば 取り返しがつかない!
If she eats a human, we can't reverse that!
ひところせば  取り返とりかえしがつかない!
anime_psycho_pass_000003136
今度こそ取り返しのつかない事態になります せめて 私たちだけでも
If we stay here and let them carry out their plan, we won't get a second chance to stop them!
今度こんどこそ 取り返とりかえしのつかない 事態じたいになります せめて わたしたちだけでも
anime_psycho_pass_000002483
このままこんなこと続けてたら 本当に取り返しのつかないことになっちゃう
But if you continue down this path, there really will be no turning back!
このままこんなことつづけてたら  本当ほんとう 取り返とりかえしのつかないことになっちゃう
anime_code_geass_season_1_000008269
取り返しに来ただけだよ ランスロットとか まあ色々と
We just came to take things back. The Lancelot and various other things.
取り返とりかえしにただけだよ ランスロットとか まあ 色々いろいろ
anime_code_geass_season_1_000001869
まっかせてぇ~ 絶対 ルルーシュより先に 取り返してみせるから 先にっ
All right, leave it up to us! We'll definitely get it back faster than Lelouch! Definitely!
まっかせてぇ~  絶対ぜったい ルルーシュよりさきに  取り返とりかえしてみせるから さきにっ
anime_steins_gate_000003071
取り返しの つかないことを… オカリン オカリン
Okarin! Okarin!
取り返とりかえしのつかないことを…オカリンオカリン