Since there's just two minutes between his stations... ...there was no need to strongly pressure someone to give up their seat for him... ...and make them stand until a proper judgment could be made otherwise. That is all. Do you have any objections?
( 男性)わずか 2 分ほどの 一 駅 区間ならば→ 席を 譲る 必要もないどころか→ 立ち 座りの 動作を 余計に 強いるのみと 判断し→ 申し 出なかったまで。 以上。 何か 反論は?