JLPT WaniKani
Sort by
南東 (southeast)
1: southeast
anime_hunter_x_hunter_000021570
♪~ 《今度は南東
It was in the southeast this time.
♪~《 今度こんど 南東なんとう
anime_hunter_x_hunter_000021320
(キルアの声) 首都のペイジンは 領土 南東の端にある。
The capital city, Peijing, is in the southeast corner.
(キルアのこえ)  首都しゅとのペイジンは 領土りょうど  南東なんとうはじにある。
anime_demon_slayer___kimetsu_no_yaiba_000002139
(鎹鴉(かすがいがらす))南南東!
South-southeast!
かすがいからす(かすがいがらす)) 南南東なんなんとう
anime_demon_slayer___kimetsu_no_yaiba_000002117
(鎹鴉(かすがいがらす)) 南南東! 南南東 南南東!
South-southeast!
かすがいからす(かすがいがらす))  南南東なんなんとう!  南南東なんなんとう  南南東なんなんとう
anime_demon_slayer___kimetsu_no_yaiba_000002127
(炭治郎)よっ! (鎹鴉のまねで) 南南東! 南南東!
South-southeast!
たん 治郎じろう)よっ! (かすがいからすのまねで)  南南東なんなんとう!  南南東なんなんとう
drama_legal_high_season_1_000002003
徳山さんの お宅から見て マンションが建つのは 南東の方角です。
As seen from Tokuyama's home, the apartment complex would be to the southeast.
徳山とくやまさんの  おたくからて マンションがつのは  南東なんとう 方角ほうがくです。
games_skyrim_000027586
狩りをしたいのか? ブリトルシン峠は避けろ。ここの南東
Looking to do some hunting? Avoid Brittleshin Pass. It's southeast of here.
りをしたいのか? ブリトルシンとうげけろ。ここの 南東なんとう
games_skyrim_000031487
もうそんなに遠くない。カイネスグローブはこの道を南東へ行った先にあるわ
Not too much farther now. Kynesgrove is just down the road to the southeast of here.
もうそんなにとおくない。カイネスグローブはこのみち 南東なんとうったさきにあるわ
games_skyrim_000011617
リフテンの外れ、南東門を出てすぐのところに、山腹を切り開いた細い脇道があるわ
Just outside of Riften, beyond the Southeast Gate is a small path cut up the mountainside.
リフテンのはずれ、 南東なんとうもんてすぐのところに、 山腹さんぷくひらいたほそ 脇道わきみちがあるわ
games_skyrim_000027594
南東に行けばオークの要塞があるわ。あの辺りには古いダシュニク・オリハルコン鉱山があるの
Travel southeast and you'll find an Orc stronghold, up around the old Dushnikh orichalcum mine.
南東なんとうけばオークの 要塞ようさいがあるわ。あのあたりにはふるいダシュニク・オリハルコン 鉱山こうざんがあるの
games_skyrim_000027632
オークを嫌ってるわけじゃない。だけど南東の要塞、ナルズルブールだったか? あれは侮辱だ
I've no problem with Orcs. But that stronghold they've got in the southeast? Narzulbur? It's an affront to my people.
オークをきらってるわけじゃない。だけど 南東なんとう 要塞ようさい、ナルズルブールだったか? あれは 侮辱ぶじょく
games_witcher_3_000029217
確かに希少だ、だがここから南東の洞窟に生えたことがある
Rare, indeed, but it did once grow in a cave southeast of here.
たしかに 希少きしょうだ、だがここから 南東なんとう 洞窟どうくつえたことがある
games_witcher_3_000028810
南東に少し行った場所で、俺の妹の旦那が商売してる…仲間と戦場の後片づけをしてるんだ
Nearby, just to the south-east, me sister's husband's got a business. He and some lads tidy up battlefields.
南東なんとうすこった 場所ばしょで、おれいもうと 旦那だんな 商売しょうばいしてる… 仲間なかま 戦場せんじょうあとかたづけをしてるんだ
games_witcher_3_000013708
弟子のフォルカートを、ナイシンの森に使いに出したのさ。マーティン・フューレ農園の南東にある森だ。〈ハンの糸〉を切らしてしまって、あの森にはハンが雑草みたいに生えてるからな…
It's my apprentice, Folkert. I sent him to the Deadwight Wood - you know, the forest near Martin Feuille's farmstead. I'd run out of han fiber, see, and the damned stuff grows thick as weeds there…
弟子でしのフォルカートを、ナイシンのもり 使つかいにしたのさ。マーティン・フューレ 農園のうえん 南東なんとうにあるもりだ。きごうハンのいときごうらしてしまって、あのもりにはハンが 雑草ざっそうみたいにえてるからな…