JLPT WaniKani
Sort by
写し (copy,duplicate,facsimile,transcript)
1: copy
2: duplicate
3: facsimile
4: transcript
anime_chobits_000005838
おいこれ写し間違えてるぞ
Hey, you copied this wrong.
おいこれうつ 間違まちがえてるぞ
anime_fullmetal_alchemist_brotherhood_000001951
そんなこと言われても 私は覚えたまま写しただけです
But... all I did was copy things down exactly as I'd remembered!
そんなことわれても わたしおぼえたままうつしただけです
anime_lucky_star_000007319
だいたいそういうなら写しにくるな
If you're going to have that kind of attitude, don't come over in the first place!
だいたいそういうならうつしにくるな
anime_lucky_star_000004496
だってホラ 忘れ物した時借りられるし、宿題写してもバレないし…
Because when I forget something, I can borrow it from you, and when I need to copy homework, I won't get caught.
だってホラ 忘れ物わすれものしたときりられるし、 宿題しゅくだいうつしてもバレないし…
anime_angel_beats__000001031
全てのデータ写し
Copy all the data!
すべてのデータうつして
anime_kanon__2006__000002182
名雪の奴を写したんだ
I copied it off of Nayuki!
めいゆきやっこうつしたんだ
anime_cardcaptor_sakura_000010689
我の姿を写し もう1人の我となれ
Project my form, and become my other self...
わが 姿すがたうつし もう1にんわれとなれ
anime_cardcaptor_sakura_000001453
雑誌に載った写真とか お父さんが写したのとか―
All of the pictures, including the ones that got...
雑誌ざっしった 写真しゃしんとか おとうさんがうつしたのとか―
games_witcher_3_000012400
もう少し写したい!地面に潜らせないでくれよ!
Just a few more captures! Keep them above ground!
もうすこうつしたい! 地面じめんもぐらせないでくれよ!
games_witcher_3_000011396
素晴らしい!写しをとろう。いいぞ、これでついにギルド長の肩書きが得られるな!
Wonderful! I shall draft a copy. This is good, this at last will earn me the title of grandmaster!
素晴すばらしい!うつしをとろう。いいぞ、これでついにギルドちょう 肩書かたがきがられるな!
games_witcher_3_000012406
こんなことは頼んでない。私が写したかったのは生きたクジャクの姿だ。無残な死体などではない
This is not what I expected. I was to immortalize the peacocks, not their butchered remains.
こんなことはたのんでない。わたしうつしたかったのはきたクジャクの 姿すがただ。 無残むざん 死体したいなどではない
games_witcher_3_000011386
手を貸してくれないか。残りの設計図について知っていることは全部話す。その代わりに、見つけたら写しをとらせてくれ
We must strike a deal. I shall tell you all I know of the remaining diagrams. In return, once you've found them, you will let me draft a copy.
してくれないか。のこりの 設計図せっけいずについてっていることは 全部ぜんぶはなす。そのわりに、つけたらうつしをとらせてくれ
games_witcher_3_000011387
手を貸してくれないか。知っていることは全部話す。その代わり、あんたが設計図を見つけたら、その写しをとらせてくれ
We must strike a deal. I shall tell you all I know. In return, once you've found the diagrams, you will let me draft a copy.
してくれないか。っていることは 全部ぜんぶはなす。そのわり、あんたが 設計図せっけいずつけたら、そのうつしをとらせてくれ
games_skyrim_000027902
解読したら写しを私に送って
Just send me a copy when you've deciphered it.
解読かいどくしたらうつしをわたしおくって
games_skyrim_000010241
それで、俺は金を持っていって、権利書の写しを持ち去ったのさ
I brought him the coin and walked away with her copy of the deed.
それで、おれかねっていって、 権利けんりしょうつしをったのさ
games_skyrim_000010763
この写しは不完全で、ところどころ判読できないほど古びている
The copy is incomplete, it's aged to the point that parts are unreadable.
このうつしは 不完全ふかんぜんで、ところどころ 判読はんどくできないほどふるびている
games_skyrim_000006750
本当にクラルミルの墓から星の位置を写したのか? あんなに正確だなんてありえないよ
Did they really record the star positions from Curalmil's tomb? There's no way it's that precise.
本当ほんとうにクラルミルのはかからほし 位置いちうつしたのか? あんなに 正確せいかくだなんてありえないよ
games_skyrim_000011496
おお、弱ったな。これではまるでダメだ。この写しは不完全で、ところどころ判読できないほど古びている
Oh. Oh-no. This won't do at all. The copy is incomplete, it's aged to the point that parts are unreadable.
おお、よわったな。これではまるでダメだ。このうつしは 不完全ふかんぜんで、ところどころ 判読はんどくできないほどふるびている