JLPT WaniKani
Sort by
全域 (the whole area)
1: the whole area
anime_haruhi_suzumiya_000006320
マップ全域の全てが 我々の位置を含めて最初から丸見え
Everything on the map, including our positions, was exposed from the start.
マップ 全域ぜんいきすべてが 我々われわれ 位置いちふくめて 最初さいしょから 丸見まるみ
anime_psycho_pass_000001643
今すぐ学園全域を封鎖しろ
Yes.
いますぐ 学園がくえん 全域ぜんいき 封鎖ふうさしろ
anime_fullmetal_alchemist_brotherhood_000004620
市内全域に通達 マリア·ロスが脱獄
Notify the entire city. Maria Ross has escaped from jail.
市内しない 全域ぜんいき 通達つうたつ マリア·ロスが 脱獄だつごく
anime_psycho_pass_000004047
施設全域への送電をカットします
Okay. I'll cut off the power to the entire facility.
施設しせつ 全域ぜんいきへの 送電そうでんをカットします
anime_psycho_pass_000003723
今では北陸全域が人口ゼロの 巨大穀倉生産基地
Now the Hokuriku area is a vast granary with zero population.
いまでは 北陸ほくりく 全域ぜんいき 人口じんこうゼロの  巨大きょだい 穀倉こくそう 生産せいさん 基地きち
anime_psycho_pass_000003990
北陸全域に配給するための防御ウイルスを 一括管理している工場ですからね
Well, this factory centrally manages the defense virus in order to distribute it to the entire Hokuriku area.
北陸ほくりく 全域ぜんいき 配給はいきゅうするための 防御ぼうぎょウイルスを  一括いっかつ 管理かんりしている 工場こうじょうですからね
anime_fullmetal_alchemist_brotherhood_000001511
暴動は暴動を呼び いつしか内乱は東部全域へと広がった
A riot called forth more riots, and the civil war eventually spread throughout all of the east.
暴動ぼうどう 暴動ぼうどうび いつしか 内乱ないらん 東部とうぶ 全域ぜんいきへとひろがった
anime_fullmetal_alchemist_brotherhood_000008012
一発の銃弾により 不満は怒りとなって イシュヴァール全域に広がったの
Because of one bullet, the unhappiness evolved into anger and spread throughout Ishbal.
はつ 銃弾じゅうだんにより  不満ふまんいかりとなって イシュヴァール 全域ぜんいきひろがったの
anime_code_geass_season_1_000007875
租界全域で?
The entire settlement...?
租界そかい 全域ぜんいきで?
anime_code_geass_season_1_000007153
この映像 エリア全域に繋いで頂けますか?
Can you broadcast this video to all of Area 11?
この 映像えいぞう エリア 全域ぜんいきつないでいただけますか?
anime_hunter_x_hunter_000017347
(スピン) バルサ諸島全域が含まれるわね。
It could have come from any of the Balsa Islands...
(スピン)バルサ 諸島しょとう 全域ぜんいきふくまれるわね。
anime_hunter_x_hunter_000021696
[TV] たった今から 東ゴルトー全域に→ 戒厳令を発令する。
I have just declared that East Gorteau is under martial law.
 たったいまからひがしゴルトー 全域ぜんいきに→ 戒厳かいげんれい 発令はつれいする。
games_witcher_3_000049114
これから南北全域の統治者の御前に立たれるのですから、正しい式礼をご確認頂きたく存じます
The gentleman is to stand before the Ruler of the North and South. I must confirm that he knows how to bow.
これから 南北なんぼく 全域ぜんいき 統治者とうちしゃ 御前ごぜんたれるのですから、ただしいしきれいをご 確認かくにんいただきたくぞんじます
games_cyberpunk_2077_000011457
そうすればこの街を含むカリフォルニア全域の通信が停止して、3、4時間は稼げる
That'll freeze comms in NC, NorCal and SoCal. Should buy us three or four hours.
そうすればこのまちふくむカリフォルニア 全域ぜんいき 通信つうしん 停止ていしして、3、4 時間じかんかせげる
games_skyrim_000024923
慈愛の神だ。タムリエル全域の秩序と正義を守ってくださる
He is the God of Mercy. The patron of order and justice for all of Tamriel.
慈愛じあいかみだ。タムリエル 全域ぜんいき 秩序ちつじょ 正義せいぎまもってくださる
games_skyrim_000011133
収穫物はスカイリムの全域で売っている。自分にとっては金貨と同じだけの価値がある
I sell my catch across a good portion of Skyrim... it's worth its weight in gold to me.
収穫しゅうかくぶつはスカイリムの 全域ぜんいきっている。 自分じぶんにとっては 金貨きんかおなじだけの 価値かちがある
games_skyrim_000013384
東帝都社はタムリエル全域だけでなく、帝国内外に関心をもっているの。政治には巻きこまれないようにしているわ
The East Empire Company has interests all across Tamriel, inside and outside the Empire's borders. We try not to get involved in politics.
ひがし 帝都ていとしゃはタムリエル 全域ぜんいきだけでなく、 帝国ていこくないがい 関心かんしんをもっているの。 政治せいじにはきこまれないようにしているわ
games_skyrim_000026096
帝国の領土全域に渡って、防衛部隊が配置されているからな。我々の使命は帝国に仕え、法の秩序を維持し、市民を守ることだ
We have garrisons throughout all the provinces of the Empire. Our mission is to serve the Emperor, uphold the law, and protect the citizenry.
帝国ていこく 領土りょうど 全域ぜんいきわたって、 防衛ぼうえい 部隊ぶたい 配置はいちされているからな。 我々われわれ 使命しめい 帝国ていこくつかえ、ほう 秩序ちつじょ 維持いじし、 市民しみんまもることだ
games_skyrim_000000467
それだけじゃないの。ナゼームはこの内戦の事で頭が一杯なの。スカイリム全域に広がっているでしょう、いずれみんな巻きこまれるわ
But it's more than that. Nazeem is obsessed with this civil war, as is all of Skyrim. I swear, it will consume us all.
それだけじゃないの。ナゼームはこの 内戦ないせんことあたま 一杯いっぱいなの。スカイリム 全域ぜんいきひろがっているでしょう、いずれみんなきこまれるわ