JLPT WaniKani
Sort by
入荷 (arrival of goods,goods received)
1: arrival of goods
2: goods received
anime_lucky_star_000003612
その他グッズも、続々入荷ですよぉぉぉぉぉ!!
And plenty more related miscellaneous goods!
そのグッズも、 続々ぞくぞく 入荷にゅうかですよぉぉぉぉぉ!!
anime_haruhi_suzumiya_000005497
今日は生きのいい白菜が 大量入荷で~す!
We have lots of good, fresh napa cabbage in stock today!
今日きょうきのいい 白菜はくさい 大量たいりょう 入荷にゅうかす!
anime_hunter_x_hunter_000014276
先程 スペルカードが 大量に入荷したばかりよ。
We just received a huge shipment of spell cards.
先程さきほど スペルカードが 大量たいりょう 入荷にゅうかしたばかりよ。
anime_kanon__2006__000004424
入荷したのが三年前 未だに買おうとするものは現れん
I put him in the store three years ago, and no one's yet to buy him.
入荷にゅうかしたのが三ねんまえ いまだにおうとするものはあらわれん
anime_is_the_order_a_rabbit_000008125
入荷を待ってたら 夏が過ぎてしまいます
And summer will be over by the time there's more in stock.
入荷にゅうかってたら なつぎてしまいます
anime_lucky_star_000006035
最近入荷したこちらぁぁぁ ミ・ミ・ミラクル☆
We just got these in!
最近さいきん 入荷にゅうかしたこちらぁぁぁミ・ミ・ミラクル☆
anime_lucky_star_000003610
DVDハルヒどもが、入荷しましたぁぁぁぁぁ!!
We just got the new Haruhi DVD Vol. 5 in stock!
DVDハルヒどもが、 入荷にゅうかしましたぁぁぁぁぁ!!
anime_lucky_star_000003613
そうだぁ… とにかく1つでも多く入荷済みの商品を告知すんだ!
That's right, as long as she notices as many new products as possible!
そうだぁ…とにかくひとつでもおお 入荷にゅうかみの 商品しょうひん 告知こくちすんだ!
games_witcher_3_000028437
ああ。それに、幸運なことに商売もうまく行ったんだ。興味があれば、新しい商品が入荷しているぞ
We did - and we were lucky to, for the trade proved surprisingly robust. I've new goods, now, if you're interested.
ああ。それに、 幸運こううんなことに 商売しょうばいもうまくったんだ。 興味きょうみがあれば、あたらしい 商品しょうひん 入荷にゅうかしているぞ
games_skyrim_000019704
そうよ。今度は忘れずに入荷しなきゃ
You're right. I'll have to remember that the next time I get a shipment in.
そうよ。 今度こんどわすれずに 入荷にゅうかしなきゃ
games_skyrim_000004495
カジート・キャラバンがエルスウェーアから運んできた逸品が、ある店に入荷された。金庫を破って盗んできてくれないか?
'Jiit caravan brought this shop a nice piece from Elsweyr. Think you can break into their strongbox and get it for us?
カジート・キャラバンがエルスウェーアからはこんできた 逸品いっぴんが、あるみせ 入荷にゅうかされた。 金庫きんこやぶってぬすんできてくれないか?