JLPT WaniKani
Sort by
偵察 (scouting,reconnaissance)
1: scouting
2: reconnaissance
anime_god_s_blessing_on_this_wonderful_world__000001594
“進路予測のための偵察募集”?
Recruiting scouts to determine trajectory and evacuation zones."
進路しんろ 予測よそくのための 偵察ていさつ 募集ぼしゅう”?
anime_fairy_tail_000039996
いえいえ ちょっと 偵察的な
Oh, just doing a little reconnoitering...
いえいえ ちょっと 偵察ていさつてき
anime_fairy_tail_000032532
いいか? お前ら 俺がヤツを引き付けてる間に― 貨車を偵察してこい ラジャー!
Listen, you two! While I distract that guy, you scout out the freight car! Roger!
いいか? おまえおれがヤツをけてるあいだに― 貨車かしゃ 偵察ていさつしてこい ラジャー!
anime_assassination_classroom_season_1_000003033
この3日間 竹林君に偵察してきてもらいました 面倒でした
I had Takebayashi-kun spend the last three days spying on them.
この3 日間にちかん  竹林たけばやしくん 偵察ていさつしてきてもらいました  面倒めんどうでした
anime_is_the_order_a_rabbit_000003923
偵察
A recon mission?
偵察ていさつ
anime_steins_gate_000005822
偵察に行ってくる
I'm going scouting.
偵察ていさつってくる
anime_is_the_order_a_rabbit_000009463
偵察はどうした
What happened to doing recon?
偵察ていさつはどうした
anime_is_the_order_a_rabbit_000010843
偵察に行ってみる?
Shall we go take a peek?
偵察ていさつってみる?
anime_is_the_order_a_rabbit_000006680
ラビットハウスに偵察に行くわよ
Let's go scout out Rabbit House.<br>No! I'm scared!
ラビットハウスに 偵察ていさつくわよ
anime_is_the_order_a_rabbit_000009459
他のクラスの出し物 偵察していいかしら
Let's do some reconnaissance on the other classes!
ほかのクラスのもの  偵察ていさつしていいかしら
anime_sword_art_online_000002873
偵察隊が全滅?
The scouting party was wiped out?!
偵察隊ていさつたい 全滅ぜんめつ
anime_fate_zero_000000834
僕はこうして偵察しているのに お前は毎日 毎日 毎日 毎日 煎餅齧ってビデオ見てるだけじゃないか
I've been working so hard to gather information, yet day after day after day, you just sit around eating rice crackers and watching videos!
ぼくはこうして 偵察ていさつしているのにおまえ 毎日まいにち  毎日まいにち  毎日まいにち  毎日まいにち 煎餅せんべいかじってビデオてるだけじゃないか
anime_hunter_x_hunter_000026627
我々の分身を 偵察に出しております。
We sent our clones to scout the area.
我々われわれ 分身ぶんしん 偵察ていさつしております。
anime_hunter_x_hunter_000022659
《ここは戦闘地域からは だいぶ離れているのに…》 《偵察?》
I can also check out the powers those two have.
《ここは 戦闘せんとう 地域ちいきからはだいぶはなれているのに…》《 偵察ていさつ?》
anime_hunter_x_hunter_000017556
♪♪~ (ペギー) 朝一番で飛び立った 偵察部隊の報告によれば→ 南西方面 MA18地区に→ 新たな人間の村を 発見したということだ。
According to the scouts that went out first thing this morning, a new human village has been discovered in sector MA18, in the southwest.
♪♪~(ペギー) あさ 一番いちばん 飛び立とびたった 偵察ていさつ 部隊ぶたい 報告ほうこくによれば→ 南西なんせい 方面ほうめん えむえい18 地区ちくに→あらたな 人間にんげんむら 発見はっけんしたということだ。
anime_from_the_new_world_000001411
私どもが 偵察に参ります
We shall scout out the enemy.
わたしどもが 偵察ていさつまいります
anime_code_geass_season_1_000002197
第3偵察中隊のダリオ・トーレスです
I am Daniel Toles of the 3rd Reconnaissance unit.
だい 偵察ていさつ 中隊ちゅうたいのダリオ・トーレスです
games_skyrim_000012114
どうする? 偵察に行く? それとも一緒に来る?
Well? You going to scout ahead or travel with me?
どうする?  偵察ていさつく? それとも 一緒いっしょる?
games_cyberpunk_2077_000003177
偵察態勢は整ってる
We've got eyes all around.
偵察ていさつ 態勢たいせいととのってる
games_cyberpunk_2077_000013012
V、偵察が完了した
V? My reconnaissance is complete.
V、 偵察ていさつ 完了かんりょうした