JLPT WaniKani
Sort by
不服 (dissatisfaction,discontent,disapproval,objection,complaint,protest,disagreement)
1: dissatisfaction
2: discontent
3: disapproval
4: objection
5: complaint
6: protest
7: disagreement
anime_death_note_000004107
そ、そんな… 僕のどこが不服なんだ、ミサミサ~
N-No way! What's wrong with me, Misa-Misa?
そ、そんな… ぼくのどこが 不服ふふくなんだ、ミサミサ~
anime_mahou_shoujo_madoka_magica_000000507
それとも 人と分け合うんじゃ 不服かしら?
Or do you dislike sharing with others?
それともひと 分け合わけあうんじゃ 不服ふふくかしら?
anime_nisekoi_000005017
どうしても不服なら父に直接申し立ててもらうしか
If that upsets you, you'll have to take it up with my father.
どうしても 不服ふふくならちち 直接ちょくせつもうててもらうしか
anime_code_geass_season_1_000005762
不服か?
Not happy with that?
不服ふふくか?
anime_fullmetal_alchemist_brotherhood_000009768
不服そうだね
You don't seem too happy.
不服ふふくそうだね
anime_no_game_no_life_000002368
不服なら 全権代理の座 奪えばいい
If they don't like it, they can take our position as representative from us.
不服ふふくなら 全権ぜんけん 代理だいりうばえばいい
anime_haruhi_suzumiya_000005801
不服なら来るな とっとと帰れ
Don't come, then. Just go home.
不服ふふくならるな とっととかえ
anime_kanon__2006__000005811
不服に決まってんだろ
Of course, you're not enough.
不服ふふくまってんだろ
anime_fate_zero_000001718
今さら契約が不服になったのか ギルガメッシュ
Are you dissatisfied with your contract this late into the game, Gilgamesh?
いまさら 契約けいやく 不服ふふくになったのかギルガメッシュ
anime_kanon__2006__000005810
俺が相手じゃ不服か?
Am I not good enough for you?
おれ 相手あいてじゃ 不服ふふくか?
anime_toradora__000006251
私と一緒じゃ不服
I'm not good enough for you?
わたし 一緒いっしょじゃ 不服ふふく
anime_re_zero___starting_life_in_another_world_000007685
非常に不満 不服 不本意 不愉快 不条理 不合理ではあるのデスが…
It is exceedingly displeasing, dissatisfying, disagreeable, discomforting, disproportionate, discordant!
非常ひじょう 不満ふまん  不服ふふく  不本意ふほんい  不愉快ふゆかい  不条理ふじょうり  不合理ふごうりではあるのデスが…
games_witcher_3_000046958
お前に不服はない。だがフィリパとは積もる話がある…
I've no quarrel with you, Geralt. But Phil and I have lots to talk about…
まえ 不服ふふくはない。だがフィリパとはもるはなしがある…