JLPT WaniKani
Sort by
リリース (release)
1: release
リリー (lily)
1: lily
anime_haruhi_suzumiya_000002366
やっぱりキャッチ&リリースの 精神は必要よね
A catch-and-release attitude is important, right?
やっぱりキャッチあんどリリースの 精神せいしん 必要ひつようよね
anime_haruhi_suzumiya_000003012
やっぱりキャッチ&リリースの 精神が必要よね
A catch-and-release attitude is important, right?
やっぱりキャッチあんどリリースの 精神せいしん 必要ひつようよね
anime_haruhi_suzumiya_000003312
やっぱりキャッチ&リリースの 精神が必要よね
A catch-and-release attitude is important, right?
やっぱりキャッチあんどリリースの 精神せいしん 必要ひつようよね
anime_kiki_s_delivery_service_000000605
リリーっていうの いま行く
Lily's her name. I'll come down.
リリーっていうの いま
anime_kiki_s_delivery_service_000000606
いいよ ちょっとだから リリーさん よろしくね
Don't worry. I'll be back in a minute. Pleasure to meet you, Lily.
いいよ ちょっとだからリリーさんよろしくね
anime_fairy_tail_000023997
リリー
Lily!
リリー!
anime_fairy_tail_000025133
リリー
Lily?
リリー?
anime_fairy_tail_000023962
リリー
Lily...
リリー…
anime_fairy_tail_000031978
リリーまで!
Even Lily!
リリーまで!
anime_fairy_tail_000027108
リリー 空へ!
Lily! Fly higher!
リリー そらへ!
anime_haruhi_suzumiya_000001187
冗談よ やっぱ キャッチ&リリースの 精神が必要よね
I'm kidding. A catch-and-release attitude is important, right?
冗談じょうだんよ やっぱ キャッチあんどリリースの 精神せいしん 必要ひつようよね
anime_my_little_sister_can_t_be_this_cute_000000374
本当はリリース順にプレイしたほうがちゃんと感動出来るんだけどね
Honestly, I wanted you to experience the games in the release order if possible.
本当ほんとうはリリースじゅんにプレイしたほうがちゃんと 感動かんどう 出来できるんだけどね
anime_haruhi_suzumiya_000001435
(ハルヒ) やっぱ キャッチ&リリースの 精神が必要よね
A catch-and-release attitude is important, right?
(ハルヒ) やっぱ キャッチあんどリリースの 精神せいしん 必要ひつようよね
anime_hunter_x_hunter_000014243
(3人) リリース! うわ~!
Release.
(3にん) リリース!うわ~!
anime_hunter_x_hunter_000014248
リリースは解除じゃなく 起爆の合図さ。
Release was the signal to explode, not disarm.
リリースは 解除かいじょじゃなく 起爆きばく 合図あいずさ。
drama_weakest_beast_000004183
‪はい リリースのあと‬ ‪保守まで年間契約です‬
Yes, after releasing, we have an annual contract for maintenance.
‪はい リリースのあと‬ ‪ 保守ほしゅまで 年間ねんかん 契約けいやくです‬
drama_i_m_taking_the_day_off_000001610
‪遊びだったら 早めに‬ ‪リリースしてあげてね‬
If it's just for fun, you should release her as soon as possible.
あそびだったら はやめに‬ ‪リリースしてあげてね‬
games_skyrim_000017597
妹のリリージャのためだ。ストームクロークで戦場の乙女として仕えていた
It was my sister, Lilija. She served as a Battle Maiden with the Stormcloaks.
いもうとのリリージャのためだ。ストームクロークで 戦場せんじょう 乙女おとめとしてつかえていた
games_skyrim_000006237
私は、娘のリリージャを治癒師として育てました。いつか後を継いで、女司祭としてタロスの祠を守ってくれるようにと
I trained our daughter Lilija as a healer... to one day tend the Shrine of Talos and replace me as a Priestess of Talos.
わたしは、むすめのリリージャを 治癒ちゆとしてそだてました。いつかあといで、じょ 司祭しさいとしてタロスのほこらまもってくれるようにと
games_skyrim_000017592
リリージャは何年も前にストームクロークに加わった。最初の小競り合いがスカイリム中で勃発し出したころだ。自慢の娘だったよ
Lilija joined the Stormcloaks many years ago, when the first of the skirmishes broke out across Skyrim. I was so proud of her.
リリージャはなんねんまえにストームクロークにくわわった。 最初さいしょ 小競こぜいがスカイリムちゅう 勃発ぼっぱつしたころだ。 自慢じまんむすめだったよ