JLPT WaniKani
Sort by
チケット (ticket)
1: ticket
anime_cardcaptor_sakura_000003680
あのね あのね 雪兎さんから文化祭の チケット もらっちゃったの
Hey, hey, I just got a ticket to the school fair from Yukito-san!
あのね あのね  雪兎ゆきうさぎさんから 文化祭ぶんかさいの チケット もらっちゃったの
anime_code_geass_season_1_000003870
あれ? チケット
Huh? Where's the tickets?
あれ? チケット
anime_k_on__000004503
お姉ちゃんが初めてライブに出る記念のチケット
It's a ticket to honor Onee-chan's first public concert!
ねえちゃんがはじめてライブに 記念きねんのチケット…
anime_kakegurui_000002777
お手元のチケットには 0から99の通し番号が 振ってあります
Everyone's tickets have a seat number written on them.
手元てもとのチケットには 0から 99の 通し番号とおしばんごうが ってあります
anime_the_pet_girl_of_sakurasou_000003704
お芝居のチケット、いいんですか
Tickets to a play! Are you sure?
芝居しばいのチケット、いいんですか
anime_kakegurui_000002865
このためにチケットを高騰させ 観客を ファンクラブメンバーに限定した
I made the tickets exclusive to the fan club for exactly this reason.
このためにチケットを 高騰こうとうさせ  観客かんきゃくを ファンクラブメンバーに 限定げんていした
anime_k_on__000004459
これがライブのチケットか 基本 何を持ってくるかの事前申告が必要だから これがライブのチケットか 後で書いてね これがライブのチケットか 後で書いてね
So this is the ticket for the concert.
これがライブのチケットか  基本きほん なにってくるかの 事前じぜん 申告しんこく 必要ひつようだから これがライブのチケットか あといてね これがライブのチケットか あといてね
anime_new_game__000001428
さっさと チケット買いに行こう!
Let's go buy our tickets.
さっさとチケットいにこう!
anime_lucky_star_000008531
さて、何のチケットデショーカ?
Now, what do you think the ticket is for?
さて、なにのチケットデショーカ?
anime_nisekoi_000000585
たまたまチケット持ってただけだし ホントは一人で観たい派だし
I just happened to have tickets, that's all!<br>Not to mention, I'm actually the type who prefers to go alone.
たまたまチケットってただけだし ホントは 一人ひとりたいだし
anime_shirokuma_cafe_000011144
チケット 5枚とるから
I'll be ordering five tickets, then.
チケット 5まいとるから
anime_shirokuma_cafe_000011136
もうすぐヤマアラシのコンサートチケットが発売になるの
Yama Arashi's concert tickets are going on sale soon.
もうすぐヤマアラシのコンサートチケットが 発売はつばいになるの
anime_is_the_order_a_rabbit_000002683
チケットをくれた客さんに感謝しなきゃ
I'll have to thank that customer who gave me the tickets.<br>Um, if you'd like...
チケットをくれたきゃくさんに 感謝かんしゃしなきゃ
anime_my_little_sister_can_t_be_this_cute_000008613
チケット取れなかったって へこんでた
She was all depressed because she couldn't get tickets.
チケットれなかったって へこんでた
anime_my_little_sister_can_t_be_this_cute_000008705
しかも 俺の友達の分までチケットもらっちゃってよ
You even got tickets for my friends.
しかも おれ 友達ともだちぶんまでチケットもらっちゃってよ
anime_hunter_x_hunter_000006192
チケット
Tickets?
チケット?
anime_hunter_x_hunter_000006193
ただのチケットじゃないぜ。
These aren't just tickets.
ただのチケットじゃないぜ。
anime_fairy_tail_000009065
リゾートホテルのチケット
Tickets for a resort hotel.
リゾートホテルのチケットさ
anime_lucky_star_000008530
今私の手にはあるチケットが握られていマス
I have a certain ticket in my other hand right now.
いまわたしにはあるチケットがにぎられていマス
anime_hunter_x_hunter_000004312
分かった 早速 チケットを予約しよう。
Understood. Then, I'll order tickets.
かった 早速さっそく チケットを 予約よやくしよう。