JLPT WaniKani
Sort by
それ (there! (used to call someone's attention to something))
1: there! (used to call someone's attention to something)
行 (going,travelling (traveling))
1: going
2: travelling (traveling)
anime_hunter_x_hunter_000012755
「纏」と「練」を極めて行けば→ それが必殺技と呼べるほど すごい威力となる。
If you master Ten and Ren, those will be strong enough to be considered special abilities.
まとい」と「ねり」をきわめてけば→それが 必殺ひっさつわざべるほどすごい 威力いりょくとなる。
anime_lucky_star_000000646
そうだよこなた それで大学行けたよ 絶対受かるって
Yeah, Konata! You should apply to college with that. I'm sure you'd pass.
そうだよこなた それで 大学だいがくけたよ  絶対ぜったいかるって
anime_toradora__000007327
それで先に行けなきゃ… ウソだろ?
If I don't take the next step, it's like I'm disappointing her.
それでさきけなきゃ…ウソだろ?
anime_toradora__000002600
それにしても 逢坂さん泳げないんなら 海とかプールに 一緒に行けないね!
I guess Aisaka-san won't be able to join us at the beach or pool if she can't swim!
それにしても 逢坂おうさかさんおよげないんならうみとかプールに 一緒いっしょけないね!
anime_haruhi_suzumiya_000008389
それはその… 行けば分かります
That... You'll know when we get there.
それはその… けばかります
anime_the_world_god_only_knows_000002924
それより早く ハクアを助けに行け
That's not important. You need to go help Haqua!
それよりはやくハクアをたすけにけ!
anime_castle_in_the_sky_000000154
それけー!
Here we go!
それけー!
games_cyberpunk_2077_000004641
それでいい。さあ出て行け。俺の気が変わる前にな
Very good. Now get out before I change my mind.
それでいい。さあけ。おれわるまえにな
games_witcher_3_000028539
それでいい。行け
Good idea. Go.
それでいい。
games_skyrim_000010378
それで僕はひとりぼっちだ。首長はオナーホール孤児院に行けって。こんなのひどいよ!
So now I'm all alone. And the Jarl said I had to go to Honorhall Orphanage. It's not fair!
それでぼくはひとりぼっちだ。 首長しゅちょうはオナーホール 孤児院こじいんけって。こんなのひどいよ!
games_witcher_3_000027418
それならそんなところに突っ立ってないで、探しに行け
Well, will you stand there like a knob? Find her!
それならそんなところにってないで、さがしにけ!
games_witcher_3_000014474
ああ、それと金はたっぷり持って行け。役に立つ予感がする
Oh, and take plenty of coin. I've a feeling it could come in handy.
ああ、それとかねはたっぷりってけ。やく 予感よかんがする
games_skyrim_000010541
ほら、これを持って行け。連中がそれに敬意を表するなら、囚人を出す事もできるはずだ
Here, take this. Assuming they even honor it, you should be able to get your prisoner out.
ほら、これをってけ。 連中れんちゅうがそれに 敬意けいいひょうするなら、 囚人しゅうじんこともできるはずだ
games_skyrim_000011210
この街でできる無害な事と言ったら、それくらいしかないだろうな。シルバーブラッド宿屋に行け
That's about the only harmless thing you can do in this city. Silver-Blood Inn is the place to go.
このまちでできる 無害むがいことったら、それくらいしかないだろうな。シルバーブラッド 宿屋やどや
games_skyrim_000005205
私は完璧な兵器よ。無邪気な子供に見えるから、大抵のところには行けるの。それ以外のことは毒や噛み付きでなんとかできるし
I am the perfect weapon. My innocent, childish form grants me nearly unrestricted access. Poison or a good bite usually takes care of the rest.
わたし 完璧かんぺき 兵器へいきよ。 無邪気むじゃき 子供こどもえるから、 大抵たいていのところにはけるの。それ 以外いがいのことはどくきでなんとかできるし
games_witcher_3_000017966
遠くへは行けない。それに着いた先ではむち打ちが待ってる
You'll not venture far. And a birchin's what you'll get on arrival.
とおくへはけない。それにいたさきでは むちちがってる
games_witcher_3_000036906
それは知らない。金もいらない、何も知らない。行け。うせろ
I don't know that. Keep your coin, I don't know a thing. Move on. Begone.
それはらない。かねもいらない、なにらない。け。うせろ