JLPT WaniKani
Sort by
クルーザー (cruiser (i.e. warship or cabin cruiser))
1: cruiser (i.e. warship or cabin cruiser)
クルー (crew)
1: crew
クルーズ (cruise)
1: cruise
anime_code_geass_season_1_000006151
一度お会いしたかった セシル・クルーミーさん 私は…
I wanted to meet you at least once, Cecile Croomy. I am...
一度いちどいしたかった セシル・クルーミーさん わたしは…
anime_hunter_x_hunter_000013564
私は プロハンターの ビスケット=クルーガー。
I'm the pro Hunter Biscuit Krueger.
わたしは プロハンターのビスケット=クルーガー。
anime_hunter_x_hunter_000028974
ビスケット=クルーガー ストーンハンター ダブル。
Biscuit Krueger, a Double Star Gemstone Hunter.
ビスケット=クルーガーストーンハンター ダブル。
anime_chobits_000005674
自海洋クルーザーだよ
A personal cruiser ship.
海洋かいようクルーザーだよ
anime_haruhi_suzumiya_000000747
(キョン) クルーザーがない やっぱり裕さんの仕業か
The cruiser is gone. So it was Yutaka.
(キョン) クルーザーがない やっぱりひろしさんの 仕業しわざ
anime_haruhi_suzumiya_000000440
そこから 専用クルーザーに乗り換えて 1時間ほどの航海ですね
We'll then board a private cabin cruiser for a one-hour trip.
そこから 専用せんようクルーザーにえて 1 時間じかんほどの 航海こうかいですね
anime_hunter_x_hunter_000017358
87年には 潜入取材を試みた テレビクルー3名が捕まって→ 1人が処刑 2人は現在も拘留中。
In '87, a three-man TV crew was caught trying to enter the country to get a story. One was executed, and the other two remain in prison.
87ねんには  潜入せんにゅう 取材しゅざいこころみたテレビクルー3めいつかまって→1にん 処刑しょけい 2にん 現在げんざい 拘留こうりゅうちゅう
anime_hunter_x_hunter_000017427
(バルダー) うん どう思う? (ポックル) う~ん→ それだけじゃ よく分からないけど…→ フッ。
What do you think? That isn't enough information to be sure...
(バルダー) うん どうおもう?(ポックル) う~ん→それだけじゃよくからないけど…→フッ。
anime_hunter_x_hunter_000017422
(バルダー) ああ NGLの秘密を探りに 潜入して捕まったんなら→ 例のテレビクルーのように→ 処刑されたんだろうと 思っていたんだが…。
No, if he'd been captured trying to uncover NGL's secrets, he'd have probably been executed like that TV crewman.
(バルダー) ああ NGLの 秘密ひみつさぐりに 潜入せんにゅうしてつかまったんなら→れいのテレビクルーのように→ 処刑しょけいされたんだろうとおもっていたんだが…。
drama_legal_high_season_1_000001130
もう一台 買っちゃおうかなー! クルーザー!
I'll buy a second one! A cruiser!
もういちだい っちゃおうかなー! クルーザー!
drama_legal_high_season_1_000005095
どうやって 調達したのか。 家 車 クルーザー。
The cruiser, cars and my home. I mortgaged them all.
どうやって  調達ちょうたつしたのか。 いえ くるま クルーザー。
drama_legal_high_season_1_000001158
私の成功報酬は どうなる? うん? 私のクルーザーは?
And what about my success reward money? Huh? What about my cruiser?
わたし 成功せいこう 報酬ほうしゅうは どうなる? うん? わたしのクルーザーは?
drama_legal_high_season_1_000000665
海が お嫌いだというのに 持っている あの大きなクルーザー。
In spite of the fact that you hate the ocean, you have a large cruiser.
うみが おきらいだというのに っている あのおおきなクルーザー。
drama_legal_high_season_1_000002756
今度こそ クルーザー もう一台。 いや こうなったら→ もう ヘリコプター 買っちゃおうかな!
This time around, I'll get a new cruiser. No, maybe this time I'll buy a helicopter!
今度こんどこそ クルーザー もういちだい。 いや こうなったら→ もう ヘリコプター っちゃおうかな!
games_skyrim_000006947
ではクルーエル・シーは船と人員を提供する、そう思ってよいのか?
And I suppose the Cruel-Seas would be just the clan to provide ships and men?
ではクルーエル・シーはふね 人員じんいん 提供ていきょうする、そうおもってよいのか?
games_cyberpunk_2077_000019634
クルーと直接会いたがってるから、あたしに行けって
Parker wants to meet someone on the crew. Dex gave me the nod.
クルーと 直接ちょくせついたがってるから、あたしにけって
games_skyrim_000019630
シャッター・シールドとクルーエル・シーの家は、街の富のほとんどに関わっている
The clans Shatter-Shield and Cruel-Sea see most of the gold that passes through the city.
シャッター・シールドとクルーエル・シーのいえは、まちとみのほとんどにかかわっている
games_skyrim_000006903
スヴァリス、クルーエル・シーに最近変わった事は? もうあの角つき兜を連中からもらったか?
What's new with the Cruel-Seas, Suvaris? Have they given you one of those helmets with the horns on them yet?
スヴァリス、クルーエル・シーに 最近さいきんわったことは? もうあのかどつきかぶと 連中れんちゅうからもらったか?
games_skyrim_000028283
クルーエル・シーは代々船乗りの家系なんだ。正直、ご先祖達と同じ道を歩まなかったことが悔やまれるよ
The Cruel-Seas have been sailors for generations. In truth, I regret not following in the footsteps of my ancestors.
クルーエル・シーは 代々だいだい 船乗ふなのりの 家系かけいなんだ。 正直しょうじき、ご 先祖せんぞたちおなみちあゆまなかったことがやまれるよ
games_skyrim_000019364
ウィンドヘルムのトルステン・クルーエル・シーからの知らせだ。競合ギルドが活動を始めようとしているらしい
Got word from Torsten Cruel-Sea in Windhelm that a rival Guild is tryin' to get itself started.
ウィンドヘルムのトルステン・クルーエル・シーからのらせだ。 競合きょうごうギルドが 活動かつどうはじめようとしているらしい